Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vite
stravolte,
braccia
ancora
aperte,
città
da
lasciare,
i
lineamenti
cambiare
Umgekrempelte
Leben,
Arme
noch
offen,
Städte
zum
Verlassen,
die
Gesichtszüge
verändern
sich
Camminare
nell'erba
alta
dietro
la
sala
prove
Im
hohen
Gras
hinter
dem
Proberaum
gehen
Cose
da
condividere,
da
vivere,
da
perdere
Dinge
zum
Teilen,
zum
Leben,
zum
Verlieren
Invisibili
agli
occhi
inaccessibili
al
cuore.
Unsichtbar
für
die
Augen,
unzugänglich
für
das
Herz.
Strade
aperte
e
strade
perse
Offene
Straßen
und
verlorene
Straßen
Strade
perse
e
strade
aperte
Verlorene
Straßen
und
offene
Straßen
Andrea
sta
bene
Andrea
geht
es
gut
Non
è
niente,
non
è
niente
Es
ist
nichts,
es
ist
nichts
Quando
la
pioggia
diventa
neve
e
la
notte
diventa
niente
Wenn
der
Regen
zu
Schnee
wird
und
die
Nacht
zu
nichts
wird
Niente
di
niente
davanti
a
te
vieni
Nichts
von
alledem
vor
dir,
komm
Ma
c'è
la
luna
piena
nel
piazzale
dietro
l'hotel
Aber
da
ist
der
Vollmond
auf
dem
Platz
hinter
dem
Hotel
Niente
da
fotografare
poco
dormire
molto
ridere
Nichts
zu
fotografieren,
wenig
schlafen,
viel
lachen
Va
tutto
bene
ma
solo
se
è
irraggiungibile
Alles
ist
gut,
aber
nur,
wenn
es
unerreichbar
ist
Strade
aperte
e
strade
perse
Offene
Straßen
und
verlorene
Straßen
Strade
perse
e
strade
aperte
Verlorene
Straßen
und
offene
Straßen
Andrea
sta
bene
Andrea
geht
es
gut
Non
è
niente,
non
è
niente
Es
ist
nichts,
es
ist
nichts
Adesso
vorrei
che
la
pioggia
non
si
fermasse
mai
Jetzt
wünschte
ich,
der
Regen
würde
niemals
aufhören
Adesso
vorrei
che
la
pioggia
non
si
fermasse
mai
Jetzt
wünschte
ich,
der
Regen
würde
niemals
aufhören
Adesso
vorrei
che
la
pioggia
non
si
fermasse
mai
Jetzt
wünschte
ich,
der
Regen
würde
niemals
aufhören
Adesso
vorrei
che
la
pioggia
non
si
fermasse
mai
Jetzt
wünschte
ich,
der
Regen
würde
niemals
aufhören
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vasco Brondi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.