Текст и перевод песни Le Luci della Centrale Elettrica - I destini generali
I destini generali
Общее предназначение
Luminosa
natura
morta
con
ragazza
al
computer
Яркий
натюрморт
с
девушкой
за
компьютером
Poverissima
patria,
arriva,
arriva
alla
deriva
economica
Беднейшая
страна,
приходит,
приходит
в
экономическую
разруху
Luminosa
natura
morta
con
ragazza
al
computer
Яркий
натюрморт
с
девушкой
за
компьютером
Poverissima
patria,
arriva,
arriva
alla
deriva
economica
Беднейшая
страна,
приходит,
приходит
в
экономическую
разруху
Le
stelle
cadendo
cercano
il
tuo
volto
Звезды,
падая,
ищут
твое
лицо
Cadendo
ventimila
leghe
sotto
il
mare
Adriatico
Падая
на
двадцать
тысяч
лье
под
Адриатическое
море
Cadendo
dopo
gli
ultimi
anni
di
scioperi
senza
nessun
risultato
Падая
после
последних
лет
забастовок
безрезультатно
E'
solo
un
momento
di
crisi
di
passaggio
Это
только
момент
кризиса
проходящий
Che
io
e
il
mondo
stiamo
attraversando
Что
я
и
мир
переживаем
E'
solo
un
momento
di
crisi
di
passaggio
Это
только
момент
кризиса
проходящий
Che
io
e
il
mondo
stiamo
superando
Что
я
и
мир
преодолеваем
La
luna
sui
sentieri,
sui
destini
generali
Луна
на
тропах,
на
общих
судьбах
Sui
ragazzi
che
giocano
a
calcio
nei
penitenziari
На
мальчиках,
играющих
в
футбол
в
тюрьмах
Le
stelle
sui
viali,
sulle
offerte
speciali
Звезды
на
аллеях,
на
специальных
предложениях
Sulle
ragazze
che
cantano
nella
notte
verso
i
militari
На
девушках,
поющих
ночью
военнослужащим
E
le
parole
di
quel
giorno
mentre
ti
spogliavi
in
mezzo
ai
campi
И
слова
того
дня,
когда
ты
раздевалась
посреди
полей
Saranno
argomenti
più
memorabili
dei
nostri
lunghi
abbracci
Будут
более
запоминающимися
темами,
чем
наши
долгие
объятия
Nella
calma
che
hanno
a
notte
fonda
i
viali
di
Bologna
В
тишине,
которая
глубокой
ночью
на
улицах
Болоньи
Luminosa
natura
morta
con
ragazza
al
computer
Яркий
натюрморт
с
девушкой
за
компьютером
Poverissima
patria,
evviva,
evviva
la
deriva
economica
Беднейшая
страна,
ура,
ура
экономическому
упадку
Luminosa
natura
morta
con
ragazza
al
computer
Яркий
натюрморт
с
девушкой
за
компьютером
Poverissima
patria,
evviva,
evviva
la
deriva
economica
Беднейшая
страна,
ура,
ура
экономическому
упадку
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vasco Brondi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.