Текст и перевод песни Le Luci della Centrale Elettrica - La lotta armata al bar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La lotta armata al bar
The Armed Struggle at the Bar
I
cassonetti
in
fiamme
fanno
un
odore
strano
The
burning
dumpsters
give
off
a
strange
smell
I
nostri
discorsi
seri,
di
ieri,
intercettati
dai
finanzieri
Our
serious
talks,
from
yesterday,
intercepted
by
the
financiers
Gli
spacciatori
tunisini
affittano
camere
di
alberghi,
vicino
alle
stazioni
Tunisian
drug
dealers
rent
hotel
rooms
near
the
stations
Noi
siamo
egocentrici
come
i
gatti,
scappati
dai
condomini
We
are
self-centered
like
cats,
escaped
from
the
condos
Facevi
risorgere
i
binari
morti
e
ricucivi
i
polsi
a
tutti
You
resurrected
dead
tracks
and
sewed
everyone's
wrists
back
together
Facevi
risorgere
i
binari
morti
per
portarci
al
discount
a
fare
acquisti
You
resurrected
dead
tracks
to
take
us
shopping
at
the
discount
store
(E
il
problema,
ripetevi,
è
che
sono
stati
asfaltati
i
prati
e
non
i
preti)
(And
the
problem,
you
repeated,
is
that
they
paved
over
the
meadows
and
not
the
priests)
Guardando
i
muratori
che
camminano
sui
tetti,
fare
ancora
i
nostri
imbarazzanti
progetti
Watching
the
bricklayers
walk
on
the
roofs,
still
making
our
embarrassing
plans
Coi
pianeti
che
ci
precipitano
in
cucina
e
ci
disfano
i
letti
With
the
planets
crashing
into
our
kitchen
and
undoing
our
beds
I
letti
matrimoniali
in
cui
dormiamo
da
soli
come
cani
investiti
The
double
beds
where
we
sleep
alone
like
run-over
dogs
Come
i
bambini
mangiati
dai
democristiani
Like
children
eaten
by
the
Christian
Democrats
Facevi
risorgere
i
binari
morti
e
ricucivi
i
polsi
a
tutti
You
resurrected
dead
tracks
and
sewed
everyone's
wrists
back
together
Facevi
risorgere
i
binari
morti
per
portarci
al
discount
a
fare
acquisti
You
resurrected
dead
tracks
to
take
us
shopping
at
the
discount
store
E
andiamo
far
la
spesa
là
And
let's
go
shopping
there
La
lotta
armata
al
bar
The
armed
struggle
at
the
bar
La
lotta
armata
al
bar
The
armed
struggle
at
the
bar
Gli
addetti
alla
fabbricazione
del
buon
umore,
sono
in
cassa
integrazione
The
workers
who
manufacture
good
humor
are
on
unemployment
benefits
Le
tue
tanto
attese
mestruazioni
e
le
rivoluzioni
Your
long-awaited
periods
and
the
revolutions
E
gli
interessamenti
per
le
persone
più
fatiscenti
che
incontri
mentri
crollavano
i
poster
And
the
concerns
for
the
most
dilapidated
people
you
meet
as
the
posters
were
collapsing
E
tu
davi
da
bere
a
tutti
i
cani
di
piazza
Verdi
And
you
gave
water
to
all
the
dogs
in
Piazza
Verdi
Con
i
tuoi
pianti
e
gli
esaurimenti,
le
telefonate
inconcludenti
With
your
tears
and
breakdowns,
the
inconclusive
phone
calls
I
nostri
voti
scarsi
Our
poor
grades
Rifacciamo
le
tette
ai
nostri
progetti
scadenti
Let's
get
our
failing
projects'
boobs
done
Restaurando
quei
momenti
quando
ci
lacrimavano
addosso
anche
i
soffitti
Restoring
those
moments
when
even
the
ceilings
cried
on
us
E
tu
che
correvi
su
chilometri
di
scontrini
ma
non
mi
raggiungevi
And
you
who
ran
on
kilometers
of
receipts
but
didn't
reach
me
E
cosa
racconteremo
ai
figli
che
non
avremo
di
questi
cazzo
di
anni
zero?
And
what
will
we
tell
the
children
we
won't
have
about
these
fucking
zero
years?
E
le
nostre
giornate
che
sono
state
ristrutturate
And
our
days
that
have
been
restructured
Di
tutti
gli
altri
libertini
che
sono
stati
biodegradati
Of
all
the
other
libertines
who
have
been
biodegraded
E
quando
sono
arrivati
gli
artificieri
e
ci
hanno
disinnescati
And
when
the
bomb
squad
arrived
and
defused
us
E
si
fermavano
i
tram
per
deridermi
And
the
trams
stopped
to
mock
me
E
si
fermavano
i
tram
per
deridermi
And
the
trams
stopped
to
mock
me
E
si
fermavano
i
tram
per
deridermi
And
the
trams
stopped
to
mock
me
E
si
fermavano
i
tram
per
deridermi
And
the
trams
stopped
to
mock
me
E
i
cassonetti
in
fiamme
fanno
un
odore
strano
And
the
burning
dumpsters
give
off
a
strange
smell
E
i
nostri
discorsi
seri,
di
ieri,
intercettati
dai
finanzieri
And
our
serious
talks,
from
yesterday,
intercepted
by
the
financiers
Gli
spacciatori
tunisini
affittano
camere
d'alberghi,
vicino
alle
stazioni
Tunisian
drug
dealers
rent
hotel
rooms
near
the
stations
Noi
siamo
egocentrici
come
i
gatti,
scappati
dai
condomini
We
are
self-centered
like
cats,
escaped
from
the
condos
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vasco Brondi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.