Текст и перевод песни Le Luci della Centrale Elettrica - Ti vendi bene
Ti vendi bene
Хорошо продаёшься
I
ragazzi
si
erano
dispersi
nella
notte
fredda
Ребята
затерялись
в
холодной
ночи
Questa
volta
il
somigliare
agli
altri
non
la
salva
В
этот
раз
похожесть
на
других
её
не
спасёт
I
ragazzi
si
erano
dispersi
nella
notte
fredda
Ребята
затерялись
в
холодной
ночи
Questa
volta
il
somigliare
agli
altri
non
le
basta
В
этот
раз
похожесть
на
других
ей
не
поможет
Bandiera
rossa
sventolerà,
ma
solo
sulla
costa
del
mare
in
tempesta
Красное
знамя
будет
развеваться,
но
только
на
побережье
моря
во
время
шторма
Qualcuno
gridava
"La
luna
al
popolo"
Кто-то
кричал
"Луна
народу"
Poi
la
mattina
fa
il
rumore
di
una
saracinesca
che
si
alza
Потом
наступило
утро,
наступившее
с
грохотом
ролл-ставни,
которая
поднимается
E
Debussy
caduto
nella
Senna
И
Дебюсси,
упавший
в
Сену
Ti
vendi
bene
tu,
ti
vendi
bene
tu,
ti
vendi
bene?
Хорошо
продаёшься
ты,
хорошо
продаёшься
ты,
хорошо
продаёшься?
Ti
vendi
bene
tu,
ti
vendi
bene
tu,
ti
vendi
bene?
Хорошо
продаёшься
ты,
хорошо
продаёшься
ты,
хорошо
продаёшься?
E'
una
giornata
fredda
e
luminosa
Это
холодный
и
яркий
день
L'importante
è
che
succeda
qualcosa,
qualsiasi
cosa
Главное,
чтобы
что-то
произошло,
что
угодно
E'
una
notte
buia
e
meravigliosa
Это
тёмная
и
прекрасная
ночь
L'importante
è
che
succeda
qualcosa,
qualsiasi
cosa
Главное,
чтобы
что-то
произошло,
что
угодно
Una
nuova
ondata
di
freddo
è
attesa
Ожидается
новая
волна
холода
Anche
in
questa
strada
che
ha
il
nome
di
una
Santa
Даже
на
этой
улице,
названной
в
честь
Святой
In
questo
aprile
che
sembra
dicembre
В
этом
апреле,
похожем
на
декабрь
Tre
operai,
quattro
camerieri,
cinque
studenti,
sei
nullafacenti
Три
рабочих,
четыре
официанта,
пять
студентов,
шесть
бездельников
Tra
aspirazioni,
delusioni
e
un
grande
amore
qualsiasi
Между
стремлениями,
разочарованиями
и
одной
большой
любовью
к
кому
попало
In
terra
di
Santi,
di
poeti,
di
navigatori
satellitari,
di
fiori
solo
dai
fiorai
В
стране
святых,
поэтов,
навигаторов,
цветов
только
у
флористов
Goodbye
new
economy,
goodbye
Прощай,
новая
экономика,
прощай
Goodbye
new
economy,
goodbye
Прощай,
новая
экономика,
прощай
Sei
una
discoteca
vuota
nell'anima
Ты
пустая
дискотека
в
душе
Sei
senza
paura,
cammini
di
notte
sul
bordo
di
una
strada
Ты
бесстрашная,
ты
по
ночам
ходишь
по
краю
дороги
Bella
come
una
grande
città
quando
la
gente
è
addormentata,
agitata
Красивая,
как
большой
город,
когда
люди
спят,
возбуждённые
Come
la
bandiera
scolorita
di
chi
in
qualche
modo
ce
la
farà
Как
выцветшее
знамя
того,
кто
так
или
иначе
справится
Immenso
smarrimento,
immensa
libertà
Огромное
смятение,
огромная
свобода
(Immensa
libertà)
(Огромная
свобода)
Bandiera
rossa
trionferà,
ma
solo
sulla
costa
del
mare
in
tempesta
Красное
знамя
восторжествует,
но
только
на
побережье
моря
во
время
шторма
Qualcuno
gridava
"La
luna
al
popolo"
Кто-то
кричал
"Луна
народу"
Poi
la
sera
fa
il
rumore
di
una
saracinesca
che
si
abbassa
Потом
наступил
вечер,
наступивший
с
грохотом
ролл-ставни,
которая
опускается
E
Mozart
a
letto
con
la
febbre
alta
И
Моцарт
в
постели
с
высокой
температурой
Ti
vendi
bene
tu,
ti
vendi
bene
tu,
ti
vendi
bene?
Хорошо
продаёшься
ты,
хорошо
продаёшься
ты,
хорошо
продаёшься?
Ti
vendi
bene
tu,
ti
vendi
bene
tu,
ti
vendi
bene?
Хорошо
продаёшься
ты,
хорошо
продаёшься
ты,
хорошо
продаёшься?
Ti
vendi
bene
tu,
ti
vendi
bene
tu,
ti
vendi
bene?
Хорошо
продаёшься
ты,
хорошо
продаёшься
ты,
хорошо
продаёшься?
Ti
vendi
bene
tu,
ti
vendi
bene
tu,
ti
vendi
bene?
Хорошо
продаёшься
ты,
хорошо
продаёшься
ты,
хорошо
продаёшься?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vasco Brondi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.