Le Luci della Centrale Elettrica - Una cosa spirituale - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Le Luci della Centrale Elettrica - Una cosa spirituale




Una cosa spirituale
Духовные ценности
Mi hai confermato che a volte dormite assieme
Ты мне подтвердила, что иногда вы спите вместе
Che hai delle piccole perdite di sangue
Что у тебя небольшие кровотечения
Un braccialetto di conchiglie senza valore
Браслет из ракушек без всякой ценности
Per te più che altro è una cosa spirituale
Для тебя это прежде всего духовные ценности
È una cosa spirituale
Это духовные ценности
Com'è difficile tenersi uniti
Как же сложно держаться вместе
Apri la cronologia degli ultimi anni
Открой хронологию последних лет
Chiama i tuoi santi specializzati in cuori in fiamme
Позвони своим святым, которые специализируются на пылающих сердцах
In macchine veloci e in post-punk inglese
На быстрых машинах и на британском пост-панке
(Stavi tre giorni da tua madre, tre giorni da tuo padre)
(Ты проводила три дня у своей матери, три дня у своего отца)
(E adesso che non lavori potrai dormire quanto ti pare)
теперь, когда ты не работаешь, ты сможешь высыпаться сколько захочешь)
Mi hai confermato che a volte dormite assieme
Ты мне подтвердила, что иногда вы спите вместе
Che dove ti sei trasferita non c'è molta gente
Что в том месте, куда ты переехала, совсем нет людей
Più che altro molti insetti con una vita inspiegabile
Разве что много насекомых, у которых загадочный образ жизни
Se ti tagliassero a pezzetti, il vento
Если бы тебя разрезали на части, ветер
Il vento li disperderebbe
Ветер бы их развеял
Com'è difficile tenersi uniti
Как же сложно держаться вместе
Sei da qualche parte ad abbracciare gli alberi
Ты где-то там обнимаешь деревья
Chiama i tuoi santi esperti in comunicazione e in cuori aperti
Позвони своим святым, которые знают толк в общении и в открытых сердцах
In film di Antonioni, in macchine veloci e in post-punk inglese
В фильмах Антониони, в быстрых машинах и в британском пост-панке
(E i tuoi discorsi me li lego ai polsi)
твои разговоры я завязываю на своих запястьях)
(Me li lego ai polsi, faccio dei braccialetti)
завязываю их на своих запястьях, делаю браслеты)
(E i tuoi discorsi me li lego ai polsi)
твои разговоры я завязываю на своих запястьях)
(Me li lego ai polsi, faccio dei braccialetti)
завязываю их на своих запястьях, делаю браслеты)





Авторы: Vasco Brondi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.