Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Abrumes, Amor
Bedräng mich nicht, Liebster
No
es
por
decirte
que
no
llames,
pero
has
de
entender
que
no
puedo
estar
así
Ich
sage
dir
nicht,
dass
du
nicht
anrufen
sollst,
aber
du
musst
verstehen,
dass
ich
so
nicht
weitermachen
kann
Pendiente
de
tu
amor
Abhängig
von
deiner
Liebe
No
es
por
decirte
que
me
llames,
pero
si
tœ
ves
que
es
más
fácil
para
ti
lo
puedes
Ich
sage
dir
nicht,
dass
du
mich
anrufen
sollst,
aber
wenn
du
meinst,
dass
es
für
dich
einfacher
ist,
kannst
du
es
Me
quieres
ya
lo
sé,
mil
veces
he
oído
ya
esa
vieja
canción
Du
liebst
mich,
das
weiß
ich
schon,
tausendmal
habe
ich
dieses
alte
Lied
schon
gehört
Es
conveniente
que
me
llames,
para
así
saber
que
las
cosas
marchan
bien
y
piensas
Es
wäre
gut,
wenn
du
mich
anrufst,
damit
ich
weiß,
dass
alles
gut
läuft
und
du
denkst
Si
no
me
llamas
yo
me
muero,
no
es
exageración,
necesito
oir
tu
voz,
llama
de
una
vez
Wenn
du
mich
nicht
anrufst,
sterbe
ich,
das
ist
keine
Übertreibung,
ich
muss
deine
Stimme
hören,
ruf
endlich
an
Tú
no
me
quieres
ya,
no
hay
más
explicación
a
tu
silencio,
a
tu
abandono,
si
no
me
Du
liebst
mich
nicht
mehr,
es
gibt
keine
andere
Erklärung
für
dein
Schweigen,
für
dein
Verlassen,
wenn
du
mich
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Teresa Iturrioz Aguirre, Errazkin Leiceaga Ibon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.