Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me compare Giacometto
Mein Kumpel Giacometto
Amici
bevià,
bevià
Freunde,
trinkt,
trinkt
Amici
bevià,
bevià
Freunde,
trinkt,
trinkt
Me
compare
Giacometto
Mein
Kumpel
Giacometto
El
gh'aveva
un
bel
galletto
Hatte
einen
schönen
Hahn
Quando
el
canta,
el
verza,
el
becco
Wenn
er
kräht,
öffnet
er
seinen
Schnabel
weit
Che
'l
fa
proprio
innamorar
Das
macht
einen
richtig
verliebt
Quando
el
canta,
canta,
canta
Wenn
er
kräht,
kräht,
kräht
El
verza,
el
becco,
becco,
becco
Öffnet
er
seinen
Schnabel
weit,
weit,
weit
Che
'l
fa
proprio
innamorar
Das
macht
einen
richtig
verliebt
E
quando
el
canta,
el
canta,
el
canta
Und
wenn
er
kräht,
kräht,
kräht
El
verza,
el
becco,
becco,
becco
Öffnet
er
seinen
Schnabel
weit,
weit,
weit
Che
'l
fa
proprio
innamorar
Das
macht
einen
richtig
verliebt
E
quando
el
canta,
el
canta,
el
canta
Und
wenn
er
kräht,
kräht,
kräht
El
verza,
el
becco,
becco,
becco
Öffnet
er
seinen
Schnabel
weit,
weit,
weit
Che
'l
fa
proprio
innamorar
Das
macht
einen
richtig
verliebt
Amici
bevià,
bevià
Freunde,
trinkt,
trinkt
Amici
bevià,
bevià
Freunde,
trinkt,
trinkt
Ma
un
bel
giorno
la
Parona
Doch
eines
schönen
Tages
die
Herrin
Per
far
festa
agli
invitati
Um
Gäste
zu
bewirten
festlich
La
ghe
tira
il
collo
al
gallo
Riss
sie
dem
Hahn
den
Hals
entzwei
E
lo
mette
a
cucinà
Und
tat
ihn
in
den
Kochtopf
sogleich
La
ghe
tira,
tira,
tira
Sie
riss,
riss,
riss
Il
collo
al
gallo,
gallo,
gallo
Dem
Hahn
den
Hals
entzwei,
entzwei,
entzwei
E
lo
mette
a
cucinà
(A
cucinà)
Und
tat
ihn
in
den
Kochtopf
(Kochtopf)
La
ghe
tira,
tira,
tira
Sie
riss,
riss,
riss
Il
collo
al
gallo,
gallo,
gallo
Dem
Hahn
den
Hals
entzwei,
entzwei,
entzwei
E
lo
mette
a
cucinà
(A
cucinà)
Und
tat
ihn
in
den
Kochtopf
(Kochtopf)
La
ghe
tira,
tira,
tira
Sie
riss,
riss,
riss
Il
collo
al
gallo,
gallo,
gallo
Dem
Hahn
den
Hals
entzwei,
entzwei,
entzwei
E
lo
mette
a
cucinà
(A
cucinà)
Und
tat
ihn
in
den
Kochtopf
(Kochtopf)
Amici
bevià,
bevià
Freunde,
trinkt,
trinkt
Amici
bevià,
bevià
Freunde,
trinkt,
trinkt
Amici
bevià,
bevià
Freunde,
trinkt,
trinkt
Amici
bevià,
bevià
Freunde,
trinkt,
trinkt
Le
galline
tutte
matte
Die
Hennen
alle
schrien
voll
Verzweiflung
Per
la
perdita
del
gallo
Ob
des
Verlusts
ihres
stolzen
Hahns
Le
g'ha
rotto
il
capo
naro
Sie
schlugen
ihre
Köpfe
an
Wände
Dalla
rabbia
che
le
g'ha
Vor
Wut,
die
sie
so
sehr
erfasste
Le
g'ha
rotto,
rotto,
rotto
Sie
schlugen,
schlugen,
schlugen
Il
capo
naro,
naro,
naro
Ihre
Köpfe
an
Wände,
Wände,
Wände
Dalla
rabbia
che
le
g'ha
Vor
Wut,
die
sie
so
sehr
erfasste
Le
g'ha
rotto,
rotto,
rotto
Sie
schlugen,
schlugen,
schlugen
Il
capo
naro,
naro,
naro
Ihre
Köpfe
an
Wände,
Wände,
Wände
Dalla
rabbia
che
le
g'ha
Vor
Wut,
die
sie
so
sehr
erfasste
Le
g'ha
rotto,
rotto,
rotto
Sie
schlugen,
schlugen,
schlugen
Il
capo
naro,
naro,
naro
Ihre
Köpfe
an
Wände,
Wände,
Wände
Dalla
rabbia
che
le
g'ha
Vor
Wut,
die
sie
so
sehr
erfasste
Le
g'ha
rotto,
rotto,
rotto
Sie
schlugen,
schlugen,
schlugen
Il
capo
naro,
naro,
naro
Ihre
Köpfe
an
Wände,
Wände,
Wände
Dalla
rabbia
che
le
g'ha
Vor
Wut,
die
sie
so
sehr
erfasste
Amici
bevià,
bevià
Freunde,
trinkt,
trinkt
Amici
bevià,
bevià
Freunde,
trinkt,
trinkt
Amici
bevià,
bevià
Freunde,
trinkt,
trinkt
Amici
bevià,
bevià
Freunde,
trinkt,
trinkt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Letizia Borgaro, Carlo Pescatore, Carlo Miori, Anonimo Anonimo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.