Pour rattraper le temps (feat. Meryl) -
Meryl
,
Le Motif
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour rattraper le temps (feat. Meryl)
Um die Zeit aufzuholen (feat. Meryl)
Tu
m'vois
à
la
télé,
pas
quand
t'as
besoin
d'moi
Du
siehst
mich
im
Fernsehen,
nicht
wenn
du
mich
brauchst
J'suis
jamais
là,
c'est
vrai,
mais
du
coup,
toi
non
plus
Ich
bin
nie
da,
das
stimmt,
aber
du
dann
auch
nicht
Je
reviens
cet
été,
j'vais
courir
après
toi,
hun,
hun
Ich
komme
diesen
Sommer
zurück,
ich
werde
dir
nachjagen,
huh,
huh
Pour
rattraper
le
temps
Um
die
Zeit
aufzuholen
Tu
m'vois
à
la
télé,
pas
quand
t'as
besoin
d'moi
Du
siehst
mich
im
Fernsehen,
nicht
wenn
du
mich
brauchst
J'suis
jamais
là,
c'est
vrai,
mais
du
coup,
toi
non
plus
Ich
bin
nie
da,
das
stimmt,
aber
du
dann
auch
nicht
Je
reviens
cet
été,
j'vais
courir
après
toi,
hun,
hun
Ich
komme
diesen
Sommer
zurück,
ich
werde
dir
nachjagen,
huh,
huh
Pour
rattraper
le
temps
Um
die
Zeit
aufzuholen
Tout
un
cœur
dépeuplé
alors
qu'il
n'y
a
que
toi
(y
a
que
toi)
Ein
ganzes
Herz
entvölkert,
obwohl
es
nur
dich
gibt
(nur
dich)
Le
monde
qui
a
ce
soir,
ne
rempli
que
la
salle
Die
Welt
heute
Abend
füllt
nur
den
Saal
Tu
m'parles
vie
de
famille,
le
prénom
de
ma
fille
(bip
bip)
Du
sprichst
mit
mir
über
Familienleben,
den
Namen
meiner
Tochter
(piep
piep)
Trop
vite
tu
dégoupilles
quand
tu
vois
les
groupies
Zu
schnell
drehst
du
durch,
wenn
du
die
Groupies
siehst
Té-ma
les
kichtas
(kichtas),
j'suis
en
tournée
(eh)
Schau
dir
die
Batzen
an
(Batzen),
ich
bin
auf
Tour
(eh)
Et
on
fera
du
chemin
ensemble
(okay)
Und
wir
werden
den
Weg
zusammen
gehen
(okay)
Ou
alors,
fuis-moi
(fuis-moi,
fuis-moi),
mon
cœur
brisé
(esh)
Oder
aber,
flieh
vor
mir
(flieh
vor
mir,
flieh
vor
mir),
mein
gebrochenes
Herz
(ach)
J'continuerai
d'chanter
en
solo
Ich
werde
solo
weitersingen
Et
ça
va
vite,
mais
vite
c'est
lent
Und
es
geht
schnell,
aber
schnell
ist
langsam
Quand
le
temps
passe
et
qu'tu
m'attends
Wenn
die
Zeit
vergeht
und
du
auf
mich
wartest
Et
ça
va
vite,
mais
vite
c'est
lent
Und
es
geht
schnell,
aber
schnell
ist
langsam
Quand
le
temps
passe
et
qu'tu
m'attends
Wenn
die
Zeit
vergeht
und
du
auf
mich
wartest
Tu
m'vois
à
la
télé,
pas
quand
t'as
besoin
d'moi
Du
siehst
mich
im
Fernsehen,
nicht
wenn
du
mich
brauchst
J'suis
jamais
là,
c'est
vrai,
mais
du
coup,
toi
non
plus
Ich
bin
nie
da,
das
stimmt,
aber
du
dann
auch
nicht
Je
reviens
cet
été,
j'vais
courir
après
toi,
hun,
hun
Ich
komme
diesen
Sommer
zurück,
ich
werde
dir
nachjagen,
huh,
huh
Pour
rattraper
le
temps
Um
die
Zeit
aufzuholen
Tu
m'vois
à
la
télé,
pas
quand
t'as
besoin
d'moi
J'suis
jamais
là
Du
siehst
mich
im
Fernsehen,
nicht
wenn
du
mich
brauchst.
Ich
bin
nie
da
C'est
vrai,
mais
du
coup,
toi
non
plus
(et
toi
non
plus)
Das
stimmt,
aber
du
dann
auch
nicht
(und
du
auch
nicht)
Je
reviens
cet
été,
j'vais
courir
après
toi,
hun,
hun
Ich
komme
diesen
Sommer
zurück,
ich
werde
dir
nachjagen,
huh,
huh
Pour
rattraper
le
temps
Um
die
Zeit
aufzuholen
Et
plus
on
essaye,
et
moins
on
y
arrive,
et
plus
on
s'foire
Und
je
mehr
wir
es
versuchen,
desto
weniger
schaffen
wir
es,
und
desto
mehr
scheitern
wir
On
grille
des
feux
rouges
mais
devant
les
feux
verts
Wir
fahren
über
rote
Ampeln,
aber
vor
den
grünen
C'est
le
point
mort
Ist
es
der
Leerlauf
La
vie
qu'tu
voulais
ne
sera
jamais
celle
que
tu
auras
Das
Leben,
das
du
wolltest,
wird
nie
das
sein,
das
du
haben
wirst
J'fais
des
concessions,
j'vois
les
vues
sauter
mais
plus
mes
gosses
Ich
mache
Zugeständnisse,
ich
sehe
die
Views
explodieren,
aber
nicht
mehr
meine
Kinder
Pas
de
limite,
la
fast
life,
chérie,
c'est
l'autoban
Keine
Grenzen,
das
Fast
Life,
Liebling,
das
ist
die
Autobahn
J'suis
en
plein
drift,
le
label
me
dit:
"C'est
ton
tournant"
Ich
bin
mitten
im
Drift,
das
Label
sagt
mir:
"Das
ist
deine
Wende"
Pas
de
permis,
kichtas,
streams,
vues,
il
faut
qu'tout
rentre
Kein
Führerschein,
Batzen,
Streams,
Views,
alles
muss
reinkommen
Pour
rattraper
le
temps,
hey
Um
die
Zeit
aufzuholen,
hey
Et
ça
va
vite,
mais
vite
c'est
lent
Und
es
geht
schnell,
aber
schnell
ist
langsam
Quand
le
temps
passe
et
qu'tu
m'attends
Wenn
die
Zeit
vergeht
und
du
auf
mich
wartest
Et
ça
va
vite,
mais
vite
c'est
lent
Und
es
geht
schnell,
aber
schnell
ist
langsam
Quand
le
temps
passe
et
qu'tu
m'attends
Wenn
die
Zeit
vergeht
und
du
auf
mich
wartest
Tu
m'vois
à
la
télé,
pas
quand
t'as
besoin
d'moi
Du
siehst
mich
im
Fernsehen,
nicht
wenn
du
mich
brauchst
J'suis
jamais
là,
c'est
vrai,
mais
du
coup,
toi
non
plus
Ich
bin
nie
da,
das
stimmt,
aber
du
dann
auch
nicht
Je
reviens
cet
été,
j'vais
courir
après
toi,
hun,
hun
Ich
komme
diesen
Sommer
zurück,
ich
werde
dir
nachjagen,
huh,
huh
Pour
rattraper
le
temps
Um
die
Zeit
aufzuholen
Tu
m'vois
à
la
télé,
pas
quand
t'as
besoin
d'moi
Du
siehst
mich
im
Fernsehen,
nicht
wenn
du
mich
brauchst
J'suis
jamais
là,
c'est
vrai,
mais
du
coup,
toi
non
plus
Ich
bin
nie
da,
das
stimmt,
aber
du
dann
auch
nicht
Je
reviens
cet
été,
j'vais
courir
après
toi,
hun,
hun
Ich
komme
diesen
Sommer
zurück,
ich
werde
dir
nachjagen,
huh,
huh
Pour
rattraper
le
temps
Um
die
Zeit
aufzuholen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.