Текст и перевод песни Le Motif - Playlist
Tu
me
fais
ton
cinoche
You
put
on
a
show
for
me
J'suis
à
ta
séance
I'm
at
your
screening
Devant
ta
brioche
In
front
of
your
sweet
treat
Je
me
sens
comme
un
mioche
I
feel
like
a
kid
Quand
ton
fessier
ricoche
When
your
butt
bounces
Et
que
l'on
s'isole
And
we
isolate
ourselves
Va-et-vient
dans
ta
teuch
Back
and
forth
in
your
head
J'en
ressors
en
pirogue
I
come
out
in
a
canoe
J'y
vois
clair
dans
ton
game
I
see
clearly
in
your
game
En
avant
première
In
preview
J'ai
niqué
des
mères
avant
qu'elles
ne
le
deviennent
I
fucked
mothers
before
they
became
them
Je
te
prendrai
en
toffe
pour
tout
leaker
un
jour
I'll
take
you
as
a
hostage
to
leak
everything
one
day
Avec
ou
sans
ton
accord
mais
sans
c'est
beaucoup
plus
cool
With
or
without
your
consent,
but
without
is
much
cooler
Laisse-moi
croire
que
c'est
pour
la
vie,
oui
Let
me
believe
it's
for
life,
yeah
Laisse-moi
croire
que
c'est
pour
la
vie,
oui
Let
me
believe
it's
for
life,
yeah
Qu'entre
nous
deux
ce
ne
sera
jamais
fini
That
between
us
it
will
never
be
over
Qu'entre
nous
deux
ce
ne
sera
jamais
fini
That
between
us
it
will
never
be
over
Mets
notre
son
favori
en
playlist,
playlist
Put
our
favorite
song
on
the
playlist,
playlist
Sur
Spotify
jusqu'à
en
vieillir,
vieillir
On
Spotify
until
we
get
old,
old
Après
le
meilleur,
je
te
ferai
le
pire,
ouais
le
pire
After
the
best,
I'll
give
you
the
worst,
yeah
the
worst
Entre
nous
deux
ce
ne
sera
jamais
fini
Between
us
it
will
never
be
over
Mets
notre
son
favori
en
playlist,
playlist
Put
our
favorite
song
on
the
playlist,
playlist
Sur
Spotify
jusqu'à
en
vieillir,
vieillir
On
Spotify
until
we
get
old,
old
Après
le
meilleur,
je
te
ferai
le
pire,
ouais
le
pire
After
the
best,
I'll
give
you
the
worst,
yeah
the
worst
Entre
nous
deux
ce
ne
sera
jamais
fini
Between
us
it
will
never
be
over
Dans
quel
trou
ai-je
encore
fait
naufrage
What
hole
did
I
shipwreck
in
again?
Je
t'ai
accroché
au
chauffage
I
hung
you
on
the
radiator
Tu
te
secoues
et
tu
te
détaches
You
shake
yourself
and
break
free
Trouves-tu
cela
un
peu
sauvage
Do
you
find
that
a
little
wild?
J'ai
des
tendances
un
peu
déviantes
I
have
somewhat
deviant
tendencies
Je
pisse
l'Evian
sur
le
visage
I
pee
Evian
on
your
face
C'est
chaud
tant
mieux,
vu
que
t'es
frileuse
That's
hot,
which
is
good
since
you're
always
cold
Tu
me
jettes
des
roses
très
épineuses
You
throw
very
thorny
roses
at
me
J'ai
le
vertige,
j'suis
en
haut
I'm
dizzy,
I'm
at
the
top
De
la
liste
des
gens
que
t'as
ken
avant
Of
the
list
of
people
you've
slept
with
before
Dans
les
moments
où
tu
ne
m'insultes
pas,
je
te
trouve
très
avenante
In
the
moments
you
don't
insult
me,
I
find
you
very
charming
Où
tu
dois
attendre,
si
ce
n'est
pas
en
bas
de
chez
elle
Where
do
you
have
to
wait,
if
not
downstairs
at
her
place?
Où
tu
te
vois
à
30
ans,
si
ce
n'est
pas
à
côté
d'elle
Where
do
you
see
yourself
at
30,
if
not
by
her
side?
Laisse-moi
croire
que
c'est
pour
la
vie,
oui
Let
me
believe
it's
for
life,
yeah
Laisse-moi
croire
que
c'est
pour
la
vie,
oui
Let
me
believe
it's
for
life,
yeah
Qu'entre
nous
deux
ce
ne
sera
jamais
fini
That
between
us
it
will
never
be
over
Qu'entre
nous
deux
ce
ne
sera
jamais
fini
That
between
us
it
will
never
be
over
Mets
notre
son
favori
en
playlist,
playlist
Put
our
favorite
song
on
the
playlist,
playlist
Sur
Spotify
jusqu'à
en
vieillir,
vieillir
On
Spotify
until
we
get
old,
old
Après
le
meilleur,
je
te
ferai
le
pire,
ouais
le
pire
After
the
best,
I'll
give
you
the
worst,
yeah
the
worst
Entre
nous
deux
ce
ne
sera
jamais
fini
Between
us
it
will
never
be
over
Mets
notre
son
favori
en
playlist,
playlist
Put
our
favorite
song
on
the
playlist,
playlist
Sur
Spotify
jusqu'à
en
vieillir,
vieillir
On
Spotify
until
we
get
old,
old
Après
le
meilleur,
je
te
ferai
le
pire,
ouais
le
pire
After
the
best,
I'll
give
you
the
worst,
yeah
the
worst
Entre
nous
deux
ce
ne
sera
jamais
fini
Between
us
it
will
never
be
over
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tristan Salvati, Olivier Lesnicki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.