Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
you
niggas
better
play
it
safe
Alle
ihr
Typen
solltet
besser
vorsichtig
sein
Came
right
out
of
blue
like
I'm
a
ghost
right
now
Kame
wie
aus
dem
Nichts,
wie
ein
Geist
gerade
jetzt
Everybody
asking
where
I've
been
Alle
fragen,
wo
ich
war
I
been
with
the
team
plotting
moves
right
now
Ich
war
mit
dem
Team
und
habe
Pläne
geschmiedet,
gerade
jetzt
Father
please
forgive
me
for
my
sins
Vater,
bitte
vergib
mir
meine
Sünden
I
been
dedicated
for
the
win
Ich
war
dem
Sieg
verschrieben
Came
right
out
of
the
belly
of
the
beast
Kame
direkt
aus
dem
Bauch
des
Biests
Trying
to
make
it
out
of
these
streets
Versuche,
aus
diesen
Straßen
hier
rauszukommen
You
a
fluke
I'm
the
truth
I'm
the
chosen
Du
bist
ein
Glückstreffer,
ich
bin
die
Wahrheit,
ich
bin
der
Auserwählte
Why
you
acting
like
you
never
knew
this
shit
Warum
tust
du
so,
als
ob
du
das
alles
nicht
wüsstest?
Why
you
acting
like
you
never
knew
it
Warum
tust
du
so,
als
ob
du
das
nicht
wüsstest?
Why
you
acting
like
you
never
knew
it
Warum
tust
du
so,
als
ob
du
das
nicht
wüsstest?
You
a
fluke
I'm
the
truth
I'm
the
chosen
Du
bist
ein
Glückstreffer,
ich
bin
die
Wahrheit,
ich
bin
der
Auserwählte
Why
you
acting
like
you
never
knew
this
shit
Warum
tust
du
so,
als
ob
du
das
alles
nicht
wüsstest?
Why
you
acting
like
you
never
knew
it
Warum
tust
du
so,
als
ob
du
das
nicht
wüsstest?
Why
you
acting
like
you
never
knew
this
shit
yeah
Warum
tust
du
so,
als
ob
du
das
nicht
wüsstest,
ja?
Bulletproof
vest
not
the
only
nigga
taking
shots
Kugelsichere
Weste
ist
nicht
die
einzige,
die
Schüsse
abfeuert
Check
the
interest
making
money
is
my
only
plot
Überprüfe
die
Zinsen,
Geld
verdienen
ist
mein
einziger
Plan
Woah
woah
woah
got
you
drowning
in
these
flows
oh
no
Woah
woah
woah,
du
ertrinkst
in
diesen
Flows,
oh
nein
Not
the
only
nigga
getting
it
living
it
I'm
for
real
Ich
bin
nicht
der
Einzige,
der
es
bekommt,
der
es
lebt,
ich
bin
echt
Fresh
as
ever
but
I
need
me
a
crib
on
top
of
the
hill
Immer
frisch,
aber
ich
brauche
eine
Villa
auf
dem
Hügel
Talking
numbers
that
could
purchase
an
island
forget
the
hills
Wir
reden
über
Zahlen,
die
eine
Insel
kaufen
könnten,
vergiss
die
Hügel
Never
purchasing
dreams
I
keep
it
real
Ich
kaufe
keine
Träume,
ich
bleibe
echt
Wanna
roll
through
the
city
with
all
my
bros
Ich
will
mit
meinen
Jungs
durch
die
Stadt
rollen
Like
my
yellow
bone
litty
from
head
to
toe
Wie
meine
Gelbbraune,
heiß
von
Kopf
bis
Fuß
How
she
starting
a
war
when
she
blow
Wie
sie
einen
Krieg
beginnt,
wenn
sie
loslegt
Let
me
dip
into
spaces
she
don't
go
Lass
mich
in
Räume
eintauchen,
in
die
du
nicht
gehst
Got
her
oceans
reacting
to
my
strokes
Ihre
Ozeane
reagieren
auf
meine
Züge
You
don't
know
but
I
know
Du
weißt
es
nicht,
aber
ich
weiß
es
Type
of
secrets
that
get
buried
in
the
grave
Die
Art
von
Geheimnissen,
die
im
Grab
vergraben
werden
But
she
know
I
like
it
when
we
misbehave
Aber
sie
weiß,
dass
ich
es
mag,
wenn
wir
uns
schlecht
benehmen
I
came
right
from
the
heavens
to
rule
Ich
kam
direkt
vom
Himmel,
um
zu
herrschen
So
I'll
do
what
I
gotta
just
do
Also
werde
ich
tun,
was
ich
tun
muss
Just
to
make
all
my
dreams
all
come
true
Um
alle
meine
Träume
wahr
werden
zu
lassen
What
it
is
you
know
a
nigga
was
destined
to
make
it
big
Du
weißt,
dass
ein
Typ
dazu
bestimmt
war,
es
groß
zu
schaffen
All
you
niggas
better
play
it
safe
Alle
ihr
Typen
solltet
besser
vorsichtig
sein
Came
right
out
of
blue
like
I'm
a
ghost
right
now
Kame
wie
aus
dem
Nichts,
wie
ein
Geist
gerade
jetzt
Everybody
asking
where
I've
been
Alle
fragen,
wo
ich
war
I
been
with
the
team
plotting
moves
right
now
Ich
war
mit
dem
Team
und
habe
Pläne
geschmiedet,
gerade
jetzt
Father
please
forgive
me
for
my
sins
Vater,
bitte
vergib
mir
meine
Sünden
I
been
dedicated
for
the
win
Ich
war
dem
Sieg
verschrieben
Came
right
out
of
the
belly
of
the
beast
Kame
direkt
aus
dem
Bauch
des
Biests
Trying
to
make
it
out
of
these
streets
Versuche,
aus
diesen
Straßen
hier
rauszukommen
You
a
fluke
I'm
the
truth
I'm
the
chosen
Du
bist
ein
Glückstreffer,
ich
bin
die
Wahrheit,
ich
bin
der
Auserwählte
Why
you
acting
like
you
never
knew
this
shit
Warum
tust
du
so,
als
ob
du
das
alles
nicht
wüsstest?
Why
you
acting
like
you
never
knew
it
Warum
tust
du
so,
als
ob
du
das
nicht
wüsstest?
Why
you
acting
like
you
never
knew
it
Warum
tust
du
so,
als
ob
du
das
nicht
wüsstest?
You
a
fluke
I'm
the
truth
I'm
the
chosen
Du
bist
ein
Glückstreffer,
ich
bin
die
Wahrheit,
ich
bin
der
Auserwählte
Why
you
acting
like
you
never
knew
this
shit
Warum
tust
du
so,
als
ob
du
das
alles
nicht
wüsstest?
Why
you
acting
like
you
never
knew
it
Warum
tust
du
so,
als
ob
du
das
nicht
wüsstest?
Why
you
acting
like
you
never
knew
this
shit
yeah
Warum
tust
du
so,
als
ob
du
das
nicht
wüsstest,
ja?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Itumeleng Kekana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.