Текст и перевод песни C. Willys - Maintenant je sais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maintenant je sais
Теперь я знаю
Uand
j'étais
gosse,
haut
comme
trois
pommes,
Когда
я
был
мальчишкой,
с
меня
ростом,
J'parlais
bien
fort
pour
être
un
homme
Я
говорил
очень
громко,
чтобы
казаться
мужчиной
J'disais,
JE
SAIS,
JE
SAIS,
JE
SAIS,
JE
SAIS
Я
говорил:
Я
ЗНАЮ,
Я
ЗНАЮ,
Я
ЗНАЮ,
Я
ЗНАЮ
C'était
l'début,
c'était
l'printemps
Это
было
начало,
это
была
весна
Mais
quand
j'ai
eu
mes
18
ans
Но
когда
мне
исполнилось
18
J'ai
dit,
JE
SAIS,
ça
y
est,
cette
fois
JE
SAIS
Я
сказал:
Я
ЗНАЮ,
ну
вот,
на
этот
раз
Я
ЗНАЮ
Et
aujourd'hui,
les
jours
où
je
m'retourne
И
сегодня,
в
дни,
когда
я
оглядываюсь
назад
J'regarde
la
terre
où
j'ai
quand
même
fait
les
100
pas
Я
смотрю
на
землю,
где
я,
все-таки,
прошел
свой
путь
Et
je
n'sais
toujours
pas
comment
elle
tourne!
И
я
до
сих
пор
не
знаю,
как
она
вращается!
Vers
25
ans,
j'savais
tout:
l'amour,
les
roses,
la
vie,
les
sous
Лет
в
25
я
знал
всё:
любовь,
розы,
жизнь,
деньги
Tiens
oui
l'amour!
J'en
avais
fait
tout
le
tour!
Ах
да,
любовь!
Я
уж
думал,
что
познал
её
всю!
Et
heureusement,
comme
les
copains,
j'avais
pas
mangé
tout
mon
pain:
И
к
счастью,
как
и
мои
друзья,
я
ещё
не
съел
весь
свой
хлеб:
Au
milieu
de
ma
vie,
j'ai
encore
appris.
В
середине
моей
жизни
я
ещё
учился.
C'que
j'ai
appris,
ça
tient
en
trois,
quatre
mots:
То,
чему
я
научился,
умещается
в
три,
четыре
слова:
"Le
jour
où
quelqu'un
vous
aime,
il
fait
très
beau,
"В
тот
день,
когда
тебя
кто-то
любит,
погода
прекрасна,
J'peux
pas
mieux
dire,
il
fait
très
beau!
Лучше
и
не
скажешь,
погода
прекрасна!"
C'est
encore
ce
qui
m'étonne
dans
la
vie,
Это
до
сих
пор
удивляет
меня
в
жизни,
Moi
qui
suis
à
l'automne
de
ma
vie
Меня,
кто
уже
на
склоне
лет
On
oublie
tant
de
soirs
de
tristesse
Мы
забываем
столько
печальных
вечеров
Mais
jamais
un
matin
de
tendresse!
Но
никогда
не
забудем
нежное
утро!
Toute
ma
jeunesse,
j'ai
voulu
dire
JE
SAIS
Всю
свою
молодость
я
хотел
сказать:
Я
ЗНАЮ
Seulement,
plus
je
cherchais,
et
puis
moins
j'
savais
Только
чем
больше
я
искал,
тем
меньше
я
знал
Il
y
a
60
coups
qui
ont
sonné
à
l'horloge
Часы
пробили
60
раз
Je
suis
encore
à
ma
fenêtre,
je
regarde,
et
j'm'interroge?
Я
всё
ещё
у
окна,
смотрю
и
задаюсь
вопросом?..
Maintenant
JE
SAIS,
JE
SAIS
QU'ON
NE
SAIT
JAMAIS!
Теперь
Я
ЗНАЮ,
Я
ЗНАЮ,
ЧТО
НИКОГДА
НЕ
ЗНАЕШЬ!
La
vie,
l'amour,
l'argent,
les
amis
et
les
roses
Жизнь,
любовь,
деньги,
друзья
и
розы
On
ne
sait
jamais
le
bruit
ni
la
couleur
des
choses
Мы
никогда
не
знаем
ни
звука,
ни
цвета
вещей
C'est
tout
c'que
j'sais!
Mais
ça,
j'le
SAIS...!
Вот
и
всё,
что
я
знаю!
Но
это
я
ЗНАЮ...!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philip Green
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.