Текст и перевод песни Le Punk - Canción Para Europa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción Para Europa
Song for Europe
Eres
ya
una
vieja
y
aun
te
vistes
los
domingos
You
are
already
an
old
woman
and
you
still
dress
on
Sundays
De
primera
comunión.
Like
a
first
communion
girl.
Maquillada
y
desde
lejos
disimulas
las
heridas,
With
makeup
and
from
a
distance
you
hide
the
wounds,
Pero
no
hace
tantos
años
que
canto.
But
it
wasn't
that
many
years
ago
that
I
sang.
Para
ti
la
melodía
de
las
balas,
For
you
the
melody
of
the
bullets,
Los
desfiles
y
el
alambre.
The
parades
and
the
barbed
wire.
Para
el
resto
la
canción
de
las
trincheras,
For
the
rest
of
us
the
song
of
the
trenches,
Los
barcos
y
el
dolor.
The
ships
and
the
pain.
No
eres
buena
amiga,
You
are
not
a
good
friend,
Ni
buena
amante.
Nor
a
good
lover.
No
eres
buena
hermana,
You
are
not
a
good
sister,
Ni
buena
madre.
Nor
a
good
mother.
Yo
nunca
estuve
en
Paris,
I
have
never
been
to
Paris,
Ni
Praga,
ni
es
Lisboa.
Nor
Prague,
nor
Lisbon.
En
un
sueño
le
meaba
a
una
pintada
In
a
dream
I
peed
on
a
graffiti
Del
muro
de
Berlín.
On
the
Berlin
Wall.
Yo
nunca
estuve
en
Paris,
I
have
never
been
to
Paris,
Así
que
no
me
joda.
So
don't
bug
me.
Por
lo
visto
solo
soy
el
tramoyista
Apparently
I'm
just
the
stagehand
De
la
representación
de
usted.
For
your
performance.
Ahora
que
han
limpiado
ya
tu
cara,
Now
that
they
have
cleaned
up
your
face,
Tu
casa
y
tu
memoria.
Your
house
and
your
memory.
Tirándole
la
mierda
al
patio,
Throwing
the
filth
into
the
yard,
Al
vecino
de
al
lado.
To
the
neighbor
next
door.
Te
vistes
como
una
princesa
You
dress
like
a
princess
Y
sonríes
a
cualquiera
que
pasa.
And
you
smile
at
everyone
who
passes
by.
Pero
en
tus
ademanes
todavía
But
in
your
gestures
you
still
have
Tienes
gestos
de
fulana.
The
ways
of
a
prostitute.
Siempre
te
han
gustado
los
trajes
de
soldado.
You
have
always
liked
soldier's
uniforms.
Los
que
hacen
su
fortuna
con
miseria...
Those
who
make
their
fortune
on
misery...
Yo
nunca
estuve
en
Paris,
I
have
never
been
to
Paris,
Ni
Praga,
ni
es
Lisboa.
Nor
Prague,
nor
Lisbon.
En
un
sueño
le
meaba
a
una
pintada
In
a
dream
I
peed
on
a
graffiti
Del
muro
de
Berlín.
On
the
Berlin
Wall.
Yo
nunca
estuve
en
Paris,
I
have
never
been
to
Paris,
Así
que
no
me
joda.
So
don't
bug
me.
Por
lo
visto
solo
soy
el
tramoyista
Apparently
I'm
just
the
stagehand
De
la
representación
de
usted.
For
your
performance.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JOSE ECEIZA NEBREDA, IGNACIO VILLAMOR PEREA, DANIEL FERNANDEZ GURUCHARRI, ALFREDO FERNANDEZ GARCIA, CESAR GARCIA MIRANDA, IGNACIO LABRADOR IGARTUA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.