Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cancion del Soldado
Das Lied des Soldaten
Hace
tiempo
que
no
me
sobresalto
Es
ist
lange
her,
dass
ich
aufschrecke,
Cuando
suenan
los
tambores
para
guerra.
Wenn
die
Kriegstrommeln
ertönen.
Estaré
ya
en
algunos
desfiles,
Ich
werde
wohl
schon
bei
einigen
Paraden
gewesen
sein,
He
vivido
en
algunas
trincheras.
Ich
habe
in
einigen
Schützengräben
gelebt.
Soy
un
soldado
más
Ich
bin
nur
ein
Soldat
mehr
De
la
batalla
por
la
primavera,
In
der
Schlacht
um
den
Frühling,
Pero
no
recuerdo
haber
jurado
nunca
Aber
ich
erinnere
mich
nicht,
jemals
geschworen
zu
haben,
Dejarme
matar
por
ella.
Mich
für
sie
töten
zu
lassen.
Y
a
pesar
de
todo
aún
cuento
los
días,
Und
trotz
allem
zähle
ich
immer
noch
die
Tage,
Porque
las
noches
hace
tiempo
que
no
son
mías.
Weil
die
Nächte
schon
lange
nicht
mehr
mir
gehören.
Busco
en
el
naufragio
de
las
avenidas,
Ich
suche
im
Schiffbruch
der
Alleen,
Porque
soy
de
los
que
van
con
la
verbena
Weil
ich
einer
von
denen
bin,
die
mit
der
Kirmes
gehen
Y
vuelven
con
la
romería.
Und
mit
der
Prozession
zurückkehren.
Hace
días
que
busco
pa'matarlo
Seit
Tagen
suche
ich
ihn,
um
ihn
zu
töten,
Al
cabrón
con
quien
comparto
las
camisas.
Den
Mistkerl,
mit
dem
ich
die
Hemden
teile.
Para
astillar
su
corazón
de
madera,
Um
sein
hölzernes
Herz
zu
splittern,
Para
soplar
su
corazón
de
ceniza.
Um
sein
Herz
aus
Asche
zu
verwehen.
Soy
un
colgado
más
Ich
bin
nur
ein
weiterer
Verrückter,
De
los
que
vagan
por
las
azoteas.
Der
auf
den
Dächern
umherstreift.
Pero
no
recuerdo
nunca
Aber
ich
erinnere
mich
nicht,
jemals
Quedarme
a
vivir
en
ellas.
Dort
oben
wohnen
geblieben
zu
sein.
Y
a
pesar
de
todo
aún
cuento
los
días,
Und
trotz
allem
zähle
ich
immer
noch
die
Tage,
Porque
las
noches
hace
tiempo
que
no
son
mías.
Weil
die
Nächte
schon
lange
nicht
mehr
mir
gehören.
Busco
en
el
naufragio
de
las
avenidas,
Ich
suche
im
Schiffbruch
der
Alleen,
Porque
soy
de
los
que
van
con
la
verbena
Weil
ich
einer
von
denen
bin,
die
mit
der
Kirmes
gehen
Y
vuelven
con
la
romería.
Und
mit
der
Prozession
zurückkehren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfredo Fernandez Garcia, Daniel Fernandez Gurucharri, Ignacio Labrador Igartua, Jose Eceiza Nebreda
Альбом
Matame
дата релиза
28-10-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.