Le Punk - La Cancion del Soldado - перевод текста песни на немецкий

La Cancion del Soldado - Le Punkперевод на немецкий




La Cancion del Soldado
Das Lied des Soldaten
Hace tiempo que no me sobresalto
Es ist lange her, dass ich aufschrecke,
Cuando suenan los tambores para guerra.
Wenn die Kriegstrommeln ertönen.
Estaré ya en algunos desfiles,
Ich werde wohl schon bei einigen Paraden gewesen sein,
He vivido en algunas trincheras.
Ich habe in einigen Schützengräben gelebt.
Soy un soldado más
Ich bin nur ein Soldat mehr
De la batalla por la primavera,
In der Schlacht um den Frühling,
Pero no recuerdo haber jurado nunca
Aber ich erinnere mich nicht, jemals geschworen zu haben,
Dejarme matar por ella.
Mich für sie töten zu lassen.
Y a pesar de todo aún cuento los días,
Und trotz allem zähle ich immer noch die Tage,
Porque las noches hace tiempo que no son mías.
Weil die Nächte schon lange nicht mehr mir gehören.
Busco en el naufragio de las avenidas,
Ich suche im Schiffbruch der Alleen,
Porque soy de los que van con la verbena
Weil ich einer von denen bin, die mit der Kirmes gehen
Y vuelven con la romería.
Und mit der Prozession zurückkehren.
Hace días que busco pa'matarlo
Seit Tagen suche ich ihn, um ihn zu töten,
Al cabrón con quien comparto las camisas.
Den Mistkerl, mit dem ich die Hemden teile.
Para astillar su corazón de madera,
Um sein hölzernes Herz zu splittern,
Para soplar su corazón de ceniza.
Um sein Herz aus Asche zu verwehen.
Soy un colgado más
Ich bin nur ein weiterer Verrückter,
De los que vagan por las azoteas.
Der auf den Dächern umherstreift.
Pero no recuerdo nunca
Aber ich erinnere mich nicht, jemals
Quedarme a vivir en ellas.
Dort oben wohnen geblieben zu sein.
Y a pesar de todo aún cuento los días,
Und trotz allem zähle ich immer noch die Tage,
Porque las noches hace tiempo que no son mías.
Weil die Nächte schon lange nicht mehr mir gehören.
Busco en el naufragio de las avenidas,
Ich suche im Schiffbruch der Alleen,
Porque soy de los que van con la verbena
Weil ich einer von denen bin, die mit der Kirmes gehen
Y vuelven con la romería.
Und mit der Prozession zurückkehren.





Авторы: Alfredo Fernandez Garcia, Daniel Fernandez Gurucharri, Ignacio Labrador Igartua, Jose Eceiza Nebreda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.