Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai Cho Tôi Tình Yêu
Wer Schenkt Mir Liebe
Ai
cho
tôi
tình
yêu
của
ngày
thơ
ngày
mộng
Wer
gibt
mir
die
Liebe
der
kindlichen,
träumerischen
Tage?
Tôi
xin
dâng
vòng
tay
mở
rộng
Ich
biete
meine
weit
geöffneten
Arme
dar
Và
đón
người
đi
vào
tim
tôi
Und
empfange
dich
in
meinem
Herzen
Bằng
môi
trên
bờ
môi
Mit
Lippen
auf
Lippen.
Nhưng
biết
chỉ
là
mơ
Aber
ich
weiß,
es
ist
nur
ein
Traum,
Nên
lòng
nức
nở
Deshalb
schluchzt
mein
Herz.
Thương
còn
đi,
yêu
thì
chưa
đến
Zuneigung
ist
fort,
die
Liebe
noch
nicht
hier,
Tên
gọi
tên
tình
chưa
đỗ
bến,
nẻo
mô
mà
tìm?
Ich
rufe
deinen
Namen,
die
Liebe
hat
noch
keinen
Hafen
gefunden,
wo
soll
ich
suchen?
Nằm
nghe
cô
đơn,
thoáng
bước
trong
buồng
Liegend
lausche
ich
der
Einsamkeit,
die
flüchtig
durch
mein
Zimmer
schreitet.
Giá
buốt
về
tìm,
sao
rơi
gối
đêm
Eiseskälte
sucht
mich
heim,
Sterne
fallen
auf
mein
Nachtkissen.
Nhà
vắng
mang
nhiều
cay
đắng,
xua
hồn
đi
hoang
Das
leere
Haus
bringt
viel
Bitterkeit,
vertreibt
meine
Seele
ins
Irre.
Ai
cho
tôi
tình
yêu
để
làm
duyên
nụ
cười
Wer
gibt
mir
Liebe,
um
mein
Lächeln
anmutig
zu
machen?
Tôi
xin
dâng
tình
tôi
trọn
đời
Ich
biete
meine
Liebe
mein
ganzes
Leben
lang
dar.
Người
hỡi
người,
xin
đừng
e
ấp
Oh
Geliebter,
bitte
sei
nicht
schüchtern,
Làm
tim
nghẹn
ngào
Du
lässt
mein
Herz
beklommen
sein.
Ai
cho
tôi
tình
yêu
của
ngày
thơ
ngày
mộng
Wer
gibt
mir
die
Liebe
der
kindlichen,
träumerischen
Tage?
Tôi
xin
dâng
vòng
tay
mở
rộng
Ich
biete
meine
weit
geöffneten
Arme
dar
Và
đón
người
đi
vào
tim
tôi
Und
empfange
dich
in
meinem
Herzen
Bằng
môi
trên
bờ
môi
Mit
Lippen
auf
Lippen.
Nhưng
biết
chỉ
là
mơ
Aber
ich
weiß,
es
ist
nur
ein
Traum,
Nên
lòng
nức
nở
Deshalb
schluchzt
mein
Herz.
Thương
còn
đi
yêu
thì
chưa
đến
Zuneigung
ist
fort,
die
Liebe
noch
nicht
hier,
Tên
gọi
tên
tình
chưa
đỗ
bến,
nẻo
mô
mà
tìm?
Ich
rufe
deinen
Namen,
die
Liebe
hat
noch
keinen
Hafen
gefunden,
wo
soll
ich
suchen?
Nằm
nghe
cô
đơn,
thoáng
bước
trong
buồng
Liegend
lausche
ich
der
Einsamkeit,
die
flüchtig
durch
mein
Zimmer
schreitet.
Giá
buốt
về
tìm,
sao
rơi
gối
đêm
Eiseskälte
sucht
mich
heim,
Sterne
fallen
auf
mein
Nachtkissen.
Nhà
vắng
mang
nhiều
cay
đắng,
xua
hồn
đi
hoang
Das
leere
Haus
bringt
viel
Bitterkeit,
vertreibt
meine
Seele
ins
Irre.
Ai
cho
tôi
tình
yêu
để
làm
duyên
nụ
cười
Wer
gibt
mir
Liebe,
um
mein
Lächeln
anmutig
zu
machen?
Tôi
xin
dâng
tình
tôi
trọn
đời
Ich
biete
meine
Liebe
mein
ganzes
Leben
lang
dar.
Người
hỡi
người,
xin
đừng
e
ấp
Oh
Geliebter,
bitte
sei
nicht
schüchtern,
Làm
tim
nghẹn
ngào
Du
lässt
mein
Herz
beklommen
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.