Текст и перевод песни Lệ Quyên - Bài Không Tên Số 5
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bài Không Tên Số 5
Безымянная песня № 5
Quấn
quít
vân
vê
tà
áo
Прикасаюсь
к
краю
твоей
одежды,
Run
run
đôi
môi
mở
chào
Дрожащими
губами
шепчу
привет.
Tiếng
nói
thơ
dại
ngày
đó
Твои
наивные
слова
тех
дней,
Bây
giờ
mộng
đời
bay
cao
Теперь
– мечты,
взлетевшие
ввысь.
Góp
hết
tương
lai
vào
tiếng
Вкладываю
все
свое
будущее
в
слова
Yêu
thương
trao
em
một
đời
Любви,
которую
дарю
тебе
на
всю
жизнь.
Hãy
sắt
se
đợi
ngày
tới
Терпеливо
жди
грядущего
дня,
Mai
rồi
ngọt
bùi
sẻ
chia
И
мы
разделим
радость
и
горе.
Mai
rồi
ngọt
bùi
sẻ
chia
И
мы
разделим
радость
и
горе,
Nâng
niu
cô
đơn
từng
ngày
Лелея
свое
одиночество
день
за
днем.
Xoa
tay
khi
em
vào
đời
Я
сожму
твою
руку,
когда
ты
вступишь
в
жизнь,
Mà
đời
còn
nhiều
đắng
cay
А
жизнь
полна
горечи
и
страданий.
Hãy
đến
chia
nhau
nghèo
khó
Приди
и
раздели
со
мной
мою
бедность,
Quên
lo
tương
lai
mịt
mờ
Забудь
о
тревогах
туманного
будущего.
Hãy
cố
yêu
người
mà
sống
Люби
и
живи
ради
любви,
Lâu
rồi
đời
mình
cũng
qua
Ведь
наша
жизнь
быстротечна.
Lâu
rồi
đời
mình
cũng
qua
Ведь
наша
жизнь
быстротечна,
Xin
em
đôi
tay
nuột
nà
Прошу,
дай
мне
свои
нежные
руки,
Xin
em
đôi
môi
thật
thà
Прошу,
дай
мне
свои
искренние
губы,
Thật
thà
chịu
nhiều
xót
xa
Искренние,
познавшие
столько
боли.
Hãy
cố
vươn
vai
mà
đứng
Расправь
свои
плечи
и
встань,
Tô
son
lên
môi
lạnh
lùng
Нанеси
помаду
на
холодные
губы.
Hãy
cố
yêu
người
mà
sống
Люби
и
живи
ради
любви,
Lâu
rồi
đời
mình
cũng
qua
Ведь
наша
жизнь
быстротечна.
Mai
rồi
ngọt
bùi
sẻ
chia
И
мы
разделим
радость
и
горе,
Nâng
niu
cô
đơn
từng
ngày
Лелея
свое
одиночество
день
за
днем.
Xoa
tay
khi
em
vào
đời
Я
сожму
твою
руку,
когда
ты
вступишь
в
жизнь,
Mà
đời
còn
nhiều
đắng
cay
А
жизнь
полна
горечи
и
страданий.
Hãy
đến
chia
nhau
nghèo
khó
Приди
и
раздели
со
мной
мою
бедность,
Quên
lo
tương
lai
mịt
mờ
Забудь
о
тревогах
туманного
будущего.
Hãy
cố
yêu
người
mà
sống
Люби
и
живи
ради
любви,
Lâu
rồi
đời
mình
cũng
qua
Ведь
наша
жизнь
быстротечна.
Lâu
rồi
đời
mình
cũng
qua
Ведь
наша
жизнь
быстротечна,
Xin
em
đôi
tay
nuột
nà
Прошу,
дай
мне
свои
нежные
руки,
Xin
em
đôi
môi
thật
thà
Прошу,
дай
мне
свои
искренние
губы,
Thật
thà
chịu
nhiều
xót
xa
Искренние,
познавшие
столько
боли.
Hãy
cố
vươn
vai
mà
đứng
Расправь
свои
плечи
и
встань,
Tô
son
lên
môi
lạnh
lùng
Нанеси
помаду
на
холодные
губы.
Hãy
cố
yêu
người
mà
sống
Люби
и
живи
ради
любви,
Lâu
rồi
đời
mình
cũng
qua
Ведь
наша
жизнь
быстротечна.
Hãy
cố
yêu
người
mà
sống
Люби
и
живи
ради
любви,
Lâu
rồi
đời
mình
cũng
qua
Ведь
наша
жизнь
быстротечна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vũ Thành An
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.