Текст и перевод песни Lệ Quyên - Bài Không Tên Số 7
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bài Không Tên Số 7
Song Without a Name Number 7
Một
làn
khói
trắng
A
wisp
of
white
smoke
Ru
đời
vào
quên
lãng
Lulls
life
into
oblivion
Nâng
sầu
thành
hơi
ấm
Lifting
sorrow
into
warmth
Hơ
dịu
tình
đau
Gently
toasting
the
pain
of
love
Ngày
tàn
im
lắng
Quiet
sunset
Yêu
người
làm
tóc
trắng
In
love
with
grey
hair
Tâm
sự
rồi
đến
đắng
Confidences
lead
to
bitterness
Như
lệ
giờ
biết
nhau
Like
tears
now
known
Đêm
vỗ
về
nuôi
nấng
Night
cradles
and
nourishes
Đêm
trao
ngọt
ngào
hương
phấn
Night
bestows
sweet
scented
incense
Buông
lơi
dòng
tóc
mỡ
Loosening
the
oily
hair
Trong
dòng
ngày
tháng
vật
vờ
Through
the
days
and
months
of
wandering
Thân
em
rồi
hoang
phế
My
body
will
be
abandoned
Lê
theo
thời
gian
giông
gió
Drifting
through
stormy
time
Thôi
cũng
đành
cúi
xuống
I
will
bow
my
head
Cho
mộng
đời
thoát
đi
To
let
the
dream
of
life
escape
Một
đời
đổ
cho
tình
yêu
A
life
poured
into
love
Từng
đêm
dòng
nước
mắt
Every
night
a
stream
of
tears
Sẽ
nâng
niu
đời
nhau,
đớn
đau
anh
Will
cherish
our
lives,
my
darling
Sẽ
cho
nhau
đời
nhau,
xót
xa
em
Will
give
our
lives
to
each
other,
my
darling
Dắt
đưa
nhau
mối
hận
đời
người
Leading
each
other
through
life's
hatred
Trả
lại
nước
mắt
Returning
tears
Cho
mệnh
đời
son
sắt
To
the
devoted
fate
of
life
Thôi
rồi
em
cũng
mất
I
am
lost
Cho
tình
cúi
đầu
In
love's
submission
Một
mình
đi
mãi
Walking
alone
forever
Trên
đường
dài
không
thấy
On
a
long
road
without
end
Ai
người
quen
tôi
đấy
Who
is
my
acquaintance
there
Bao
giờ
đời
sẽ
vui
When
will
life
be
happy
Đêm
vỗ
về
nuôi
nấng
Night
cradles
and
nourishes
Đêm
trao
ngọt
ngào
hương
phấn
Night
bestows
sweet
scented
incense
Buông
lơi
dòng
tóc
mỡ
Loosening
the
oily
hair
Trong
dòng
ngày
tháng
vật
vờ
Through
the
days
and
months
of
wandering
Thân
em
rồi
hoang
phế
My
body
will
be
abandoned
Lê
theo
thời
gian
giông
gió
Drifting
through
stormy
time
Thôi
cũng
đành
cúi
xuống
I
will
bow
my
head
Cho
mộng
đời
thoát
đi
To
let
the
dream
of
life
escape
Một
đời
đổ
cho
tình
yêu
A
life
poured
into
love
Từng
đêm
dòng
nước
mắt
Every
night
a
stream
of
tears
Sẽ
nâng
niu
đời
nhau,
đớn
đau
anh
Will
cherish
our
lives,
my
darling
Sẽ
cho
nhau
đời
nhau,
xót
xa
em
Will
give
our
lives
to
each
other,
my
darling
Dắt
đưa
nhau
mối
hận
đời
người
Leading
each
other
through
life's
hatred
Trả
lại
nước
mắt
Returning
tears
Cho
mệnh
đời
son
sắt
To
the
devoted
fate
of
life
Thôi
rồi
em
cũng
mất
I
am
lost
Cho
tình
cúi
đầu
In
love's
submission
Một
mình
đi
mãi
Walking
alone
forever
Trên
đường
dài
không
thấy
On
a
long
road
without
end
Ai
người
quen
tôi
đấy
Who
is
my
acquaintance
there
Bao
giờ
đời
sẽ
vui
When
will
life
be
happy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vũ Thành An
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.