Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mùa
xuân
vừa
đến
hoa
về
trên
những
bàn
tay
Der
Frühling
kam
gerade,
Blumen
auf
den
Händen.
Và
em
vừa
đến
thay
màu
áo
mới
vì
anh
Und
ich
kam
gerade,
zog
ein
neues
Kleid
für
dich
an.
Nguyện
cho
ngày
tháng
êm
đềm
như
những
sớm
mai
Ich
wünsche
mir,
dass
die
Tage
friedlich
seien
wie
die
frühen
Morgen,
Những
nhọc
nhằn
chớm
quen,
vẫn
trong
ngần
mắt
em
đang
nhìn
về
anh
Die
Mühsal,
kaum
vertraut,
doch
in
meinen
klaren
Augen,
die
zu
dir
blicken.
Và
anh
lại
nhớ
những
giờ
em
đứng
chờ
trông
Und
du
erinnerst
dich
wieder
an
die
Stunden,
als
ich
wartete,
Một
mình
lặng
lẽ
ướt
lạnh
trong
mưa
vì
anh
Allein,
still,
nass
und
kalt
im
Regen
deinetwegen.
Tình
yêu
tìm
thấy
nguyên
vẹn
trong
đêm
bão
giông
Die
Liebe,
unversehrt
gefunden
in
der
stürmischen
Nacht,
Giữa
hoang
tàn
lãng
quên
nơi
cuối
đường
có
em
riêng
chờ
đợi
anh
Inmitten
von
Trostlosigkeit
und
Vergessen,
am
Ende
des
Weges,
warte
ich
allein
auf
dich.
Như
chưa
từng
có
những
phút
lìa
xa
Als
hätte
es
nie
Momente
der
Trennung
gegeben,
Giấu
gương
mặt
trên
vai
anh
khóc
òa
Das
Gesicht
an
deiner
Schulter
verborgen,
in
Tränen
ausgebrochen.
Những
con
đường
anh
đi
rồi
cũng
đưa
anh
về
bên
em
Die
Wege,
die
du
gingst,
führten
dich
schließlich
zu
mir
zurück.
Như
anh
được
sống
giây
phút
đầu
tiên
Als
ob
du
den
ersten
Augenblick
erleben
würdest,
Có
em
tận
đến
những
giây
cuối
cùng
Dass
du
mich
hast
bis
zu
den
allerletzten
Sekunden.
Suốt
cuộc
đời
em
không
quên
chân
tình
dành
hết
cho
anh
Mein
ganzes
Leben
lang
vergesse
ich
die
aufrichtige
Liebe
nicht,
die
ich
ganz
dir
gewidmet
habe.
Và
anh
lại
nhớ
những
giờ
em
đứng
chờ
trông
Und
du
erinnerst
dich
wieder
an
die
Stunden,
als
ich
wartete,
Một
mình
lặng
lẽ
ướt
lạnh
trong
mưa
vì
anh
Allein,
still,
nass
und
kalt
im
Regen
deinetwegen.
Tình
yêu
tìm
thấy
nguyên
vẹn
trong
đêm
bão
giông
Die
Liebe,
unversehrt
gefunden
in
der
stürmischen
Nacht,
Giữa
hoang
tàn
lãng
quên
nơi
cuối
đường
có
em
riêng
chờ
đợi
anh
Inmitten
von
Trostlosigkeit
und
Vergessen,
am
Ende
des
Weges,
warte
ich
allein
auf
dich.
Như
chưa
từng
có
những
phút
lìa
xa
Als
hätte
es
nie
Momente
der
Trennung
gegeben,
Giấu
gương
mặt
trên
vai
anh
khóc
òa
Das
Gesicht
an
deiner
Schulter
verborgen,
in
Tränen
ausgebrochen.
Những
con
đường
anh
đi
rồi
cũng
đưa
anh
về
bên
em
Die
Wege,
die
du
gingst,
führten
dich
schließlich
zu
mir
zurück.
Như
em
được
sống
giây
phút
đầu
tiên
Als
ob
ich
den
ersten
Augenblick
erleben
würde,
Có
anh
tận
đến
những
giây
cuối
cùng
Dass
ich
dich
habe
bis
zu
den
allerletzten
Sekunden.
Suốt
cuộc
đời
em
không
quên
chân
tình
dành
hết
cho
anh
Mein
ganzes
Leben
lang
vergesse
ich
die
aufrichtige
Liebe
nicht,
die
ich
ganz
dir
gewidmet
habe.
Như
chưa
từng
có
những
phút
lìa
xa
Als
hätte
es
nie
Momente
der
Trennung
gegeben,
Giấu
gương
mặt
trên
vai
anh
khóc
òa
Das
Gesicht
an
deiner
Schulter
verborgen,
in
Tränen
ausgebrochen.
Những
con
đường
anh
đi
rồi
cũng
đưa
anh
về
bên
em
Die
Wege,
die
du
gingst,
führten
dich
schließlich
zu
mir
zurück.
Như
anh
được
sống
giây
phút
đầu
tiên
Als
ob
du
den
ersten
Augenblick
erleben
würdest,
Có
em
tận
đến
những
giây
cuối
cùng
Dass
du
mich
hast
bis
zu
den
allerletzten
Sekunden.
Suốt
cuộc
đời
em
không
quên
chân
tình
dành
hết
cho
anh
Mein
ganzes
Leben
lang
vergesse
ich
die
aufrichtige
Liebe
nicht,
die
ich
ganz
dir
gewidmet
habe.
Suốt
cuộc
đời
em
không
quên
chân
tình
dành
hết
cho
anh
Mein
ganzes
Leben
lang
vergesse
ich
die
aufrichtige
Liebe
nicht,
die
ich
ganz
dir
gewidmet
habe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quynhtran Le
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.