Lệ Quyên - Chân Tình - перевод текста песни на немецкий

Chân Tình - Lệ Quyênперевод на немецкий




Chân Tình
Wahre Liebe
Mùa xuân vừa đến hoa về trên những bàn tay
Der Frühling kam gerade, Blumen auf den Händen.
em vừa đến thay màu áo mới anh
Und ich kam gerade, zog ein neues Kleid für dich an.
Nguyện cho ngày tháng êm đềm như những sớm mai
Ich wünsche mir, dass die Tage friedlich seien wie die frühen Morgen,
Những nhọc nhằn chớm quen, vẫn trong ngần mắt em đang nhìn về anh
Die Mühsal, kaum vertraut, doch in meinen klaren Augen, die zu dir blicken.
anh lại nhớ những giờ em đứng chờ trông
Und du erinnerst dich wieder an die Stunden, als ich wartete,
Một mình lặng lẽ ướt lạnh trong mưa anh
Allein, still, nass und kalt im Regen deinetwegen.
Tình yêu tìm thấy nguyên vẹn trong đêm bão giông
Die Liebe, unversehrt gefunden in der stürmischen Nacht,
Giữa hoang tàn lãng quên nơi cuối đường em riêng chờ đợi anh
Inmitten von Trostlosigkeit und Vergessen, am Ende des Weges, warte ich allein auf dich.
Như chưa từng những phút lìa xa
Als hätte es nie Momente der Trennung gegeben,
Giấu gương mặt trên vai anh khóc òa
Das Gesicht an deiner Schulter verborgen, in Tränen ausgebrochen.
Những con đường anh đi rồi cũng đưa anh về bên em
Die Wege, die du gingst, führten dich schließlich zu mir zurück.
Như anh được sống giây phút đầu tiên
Als ob du den ersten Augenblick erleben würdest,
em tận đến những giây cuối cùng
Dass du mich hast bis zu den allerletzten Sekunden.
Suốt cuộc đời em không quên chân tình dành hết cho anh
Mein ganzes Leben lang vergesse ich die aufrichtige Liebe nicht, die ich ganz dir gewidmet habe.
anh lại nhớ những giờ em đứng chờ trông
Und du erinnerst dich wieder an die Stunden, als ich wartete,
Một mình lặng lẽ ướt lạnh trong mưa anh
Allein, still, nass und kalt im Regen deinetwegen.
Tình yêu tìm thấy nguyên vẹn trong đêm bão giông
Die Liebe, unversehrt gefunden in der stürmischen Nacht,
Giữa hoang tàn lãng quên nơi cuối đường em riêng chờ đợi anh
Inmitten von Trostlosigkeit und Vergessen, am Ende des Weges, warte ich allein auf dich.
Như chưa từng những phút lìa xa
Als hätte es nie Momente der Trennung gegeben,
Giấu gương mặt trên vai anh khóc òa
Das Gesicht an deiner Schulter verborgen, in Tränen ausgebrochen.
Những con đường anh đi rồi cũng đưa anh về bên em
Die Wege, die du gingst, führten dich schließlich zu mir zurück.
Như em được sống giây phút đầu tiên
Als ob ich den ersten Augenblick erleben würde,
anh tận đến những giây cuối cùng
Dass ich dich habe bis zu den allerletzten Sekunden.
Suốt cuộc đời em không quên chân tình dành hết cho anh
Mein ganzes Leben lang vergesse ich die aufrichtige Liebe nicht, die ich ganz dir gewidmet habe.
Như chưa từng những phút lìa xa
Als hätte es nie Momente der Trennung gegeben,
Giấu gương mặt trên vai anh khóc òa
Das Gesicht an deiner Schulter verborgen, in Tränen ausgebrochen.
Những con đường anh đi rồi cũng đưa anh về bên em
Die Wege, die du gingst, führten dich schließlich zu mir zurück.
Như anh được sống giây phút đầu tiên
Als ob du den ersten Augenblick erleben würdest,
em tận đến những giây cuối cùng
Dass du mich hast bis zu den allerletzten Sekunden.
Suốt cuộc đời em không quên chân tình dành hết cho anh
Mein ganzes Leben lang vergesse ich die aufrichtige Liebe nicht, die ich ganz dir gewidmet habe.
Suốt cuộc đời em không quên chân tình dành hết cho anh
Mein ganzes Leben lang vergesse ich die aufrichtige Liebe nicht, die ich ganz dir gewidmet habe.





Авторы: Quynhtran Le


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.