Lệ Quyên - Cho Vua Long Em - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lệ Quyên - Cho Vua Long Em




Cho Vua Long Em
Для твоего удовольствия
Thôi rồi ta đã xa nhau kể từ đêm pháo đỏ rượu hồng
Всё кончено, мы расстались с той ночи, когда прогремели свадебные взрывы и лилось вино
Anh đường anh em đường em, yêu thương xưa chỉ còn âm thầm
Тебе твоя дорога, мне моя, прежняя любовь осталась лишь тихой тенью
Anh đành quên cả sao anh, kỷ niệm xưa sánh như biển lớn
Ты действительно всё забыл? Наши воспоминания, как бескрайнее море
Ân tình cao tựa bằng non, chỉ đổi bằng nhung lụa sao người
Чувства высокие, как горы, а ты променял их на шелка, скажи?
Em về góp lại thư anh, cả nghìn trang giấy mỏng xanh màu
Я собрала все твои письма, тысячи страниц тонкой голубой бумаги
Gom cả áo lạnh ngày xưa, anh đem ra đốt thành tro tàn
Собрала тёплые свитера, которые ты носил, и сожгла их дотла
Cho người xưa khỏi phân vân, khi ngồi đan áo cho người mới
Чтобы ты больше не колебался, когда будешь вязать свитер для новой возлюбленной
Khi mùa đông lạnh lùng sang, anh khỏi nhớ chuyện ngày xưa
Чтобы холодной зимой ты не вспоминал о нашем прошлом
Anh ơi hết rồi hết rồi, chẳng còn chi nữa đâu anh
Милый, всё кончено, всё кончено, между нами ничего не осталось
Yêu thương như nước trôi qua cầu, như đàn trỗi cung sầu
Любовь, как вода, утекла под мостом, как печальная мелодия
Còn nữa đâu?
Что же осталось?
Tôi thề tôi chẳng yêu ai, người ta đã phụ tôi hoài
Клянусь, я больше не полюблю, потому что меня постоянно обманывали
Bây giờ tôi chẳng còn tin trong nhân gian kẻ chung tình
Теперь я не верю, что на свете есть верные люди
Tôi giận tôi đã ngây thơ đem tình yêu hiến dâng người hết
Злюсь на себя за наивность, за то, что отдала тебе всю свою любовь
Nên giờ tôi chẳng còn chi, khi người ngoảnh mặt đi
И теперь у меня ничего не осталось, когда ты отвернулся и ушёл
Anh ơi hết rồi hết rồi, chẳng còn chi nữa đâu anh
Милый, всё кончено, всё кончено, между нами ничего не осталось
Yêu thương như nước trôi qua cầu, như đàn trỗi cung sầu
Любовь, как вода, утекла под мостом, как печальная мелодия
Còn nữa đâu?
Что же осталось?
Tôi thề tôi chẳng yêu ai, người ta đã phụ tôi hoài
Клянусь, я больше не полюблю, потому что меня постоянно обманывали
Bây giờ tôi chẳng còn tin trong nhân gian kẻ chung tình
Теперь я не верю, что на свете есть верные люди
Tôi giận tôi đã ngây thơ đem tình yêu hiến dâng người hết
Злюсь на себя за наивность, за то, что отдала тебе всю свою любовь
Nên giờ tôi chẳng còn chi, khi người ngoảnh mặt đi
И теперь у меня ничего не осталось, когда ты отвернулся и ушёл





Авторы: Ngannhat, Trinhtran


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.