Текст и перевод песни Lệ Quyên - Chuyến Tàu Hoàng Hôn
Chuyến Tàu Hoàng Hôn
Sunset Train
Chiều
nao,
tiễn
nhau
đi
khi
bóng
ngả
xế
tà
In
the
evening,
when
I
watched
you
go
as
the
sun
began
to
set
Hoàng
hôn
đến
đâu
đây
màu
tím
dâng
trong
hồn
ta
That
sunset
was
tinged
with
purple
Muốn
không
gian
đừng
tan,
níu
đôi
chân
thời
gian
I
wanted
the
moment
to
remain
frozen
in
time
Ngừng
trôi
cho
giây
phút
chia
ly
này
kéo
dài
To
stop
this
moment
of
farewell
and
make
it
last
forever
Trước
khi
phân
kỳ,
ước
sao
cho
tàu
đừng
đi
Before
our
paths
parted,
I
wished
that
the
train
could
just
stay
Xe
lăn
trong
đêm
khuất
xa
rồi
biết
đâu
tìm
Your
wheels
disappeared
into
the
night,
and
it
was
hard
to
find
my
way
Mưa
thu
bay
bay
vắt
ngang
trời
ướt
vai
mềm
The
autumn
rain
fell,
getting
my
shoulders
wet
Hoàng
hôn
dần
buông
The
sunset
kept
fading
Mà
ai
còn
đứng
im
trong
chiều
sương
xuống
As
I
stood
there,
frozen
in
the
twilight
Tâm
tư
cô
đơn
trách
con
tàu
nỡ
sao
đành
I’m
alone
now,
and
I
blame
the
train
for
taking
you
away
Đem
yêu
thương
đi
đến
nơi
nao
cách
đôi
tình
For
carrying
your
love
to
a
place
where
we're
apart
Đường
bao
nhịp
nối,
tình
trăm
nghìn
mối
So
many
miles
and
so
many
roads
connect
people
Hương
theo
một
bóng
người
But
now
you're
gone,
and
my
love
has
vanished
with
you
Tà
dương
khuất
trong
sương
là
mỗi
lần
ngóng
chờ
Each
sunset
reminds
me
of
how
I
wait
for
you
Nhìn
theo
phía
chân
mây,
đợi
chuyến
xe
xưa
về
chưa
I
look
up
at
the
horizon,
wondering
when
you'll
return
Nếu
hay
chăng
người
ơi
chốn
xa
xôi
chàng
trai
If
only
I
knew,
my
love,
that
in
some
distant
place
Còn
đem
yêu
thương
rắc
lên
muôn
vạn
oán
hờn
You
still
remember
our
love
and
cherish
my
heart
Nếu
mai
đây
về,
cũng
trên
chuyến
tàu
hoàng
hôn
If
tomorrow
you
return,
it
will
be
on
the
sunset
train
Xe
lăn
trong
đêm
khuất
xa
rồi
biết
đâu
tìm
Your
wheels
disappeared
into
the
night,
and
it
was
hard
to
find
my
way
Mưa
thu
bay
bay
vắt
ngang
trời
ướt
vai
mềm
The
autumn
rain
fell,
getting
my
shoulders
wet
Hoàng
hôn
dần
buông
The
sunset
kept
fading
Mà
ai
còn
đứng
im
trong
chiều
sương
xuống
As
I
stood
there,
frozen
in
the
twilight
Tâm
tư
cô
đơn
trách
con
tàu
nỡ
sao
đành
I’m
alone
now,
and
I
blame
the
train
for
taking
you
away
Đem
yêu
thương
đi
đến
nơi
nao
cách
đôi
tình
For
carrying
your
love
to
a
place
where
we're
apart
Đường
bao
nhịp
nối,
tình
trăm
nghìn
mối
So
many
miles
and
so
many
roads
connect
people
Hương
theo
một
bóng
người
But
now
you're
gone,
and
my
love
has
vanished
with
you
Tà
dương
khuất
trong
sương
là
mỗi
lần
ngóng
chờ
Each
sunset
reminds
me
of
how
I
wait
for
you
Nhìn
theo
phía
chân
mây,
đợi
chuyến
xe
xưa
về
chưa
I
look
up
at
the
horizon,
wondering
when
you'll
return
Nếu
hay
chăng
người
ơi
chốn
xa
xôi
chàng
trai
If
only
I
knew,
my
love,
that
in
some
distant
place
Còn
đem
yêu
thương
rắc
lên
muôn
vạn
oán
hờn
You
still
remember
our
love
and
cherish
my
heart
Nếu
mai
đây
về,
cũng
trên
chuyến
tàu
hoàng
hôn
If
tomorrow
you
return,
it
will
be
on
the
sunset
train
Nếu
mai
đây
về,
cũng
trên
chuyến
tàu
hoàng
hôn
If
tomorrow
you
return,
it
will
be
on
the
sunset
train
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kyminh, Linhhoai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.