Lệ Quyên - Chuyện Tình Đã Xưa - перевод текста песни на немецкий

Chuyện Tình Đã Xưa - Lệ Quyênперевод на немецкий




Chuyện Tình Đã Xưa
Eine längst vergangene Liebesgeschichte
một lần yêu lầm lỡ
Einmal habe ich falsch geliebt,
Mới cảm được lúc
erst dann spürte ich, wie verlassen ich war.
một lần tim vụn vỡ
Einmal brach mein Herz,
Thì mới tin rằng mình thật dại khờ
dann erst glaubte ich, wie töricht ich war.
Đắm mình vào trong sầu nhớ
Ich versank in Kummer und Sehnsucht,
Đánh đổi ngày tháng ngây thơ
tauschte meine unschuldigen Tage dafür ein.
Cố yêu cố chờ mối duyên hững hờ
Versuchte zu lieben, wartete auf eine gleichgültige Liebe,
Đã không như em từng ước
die nicht so war, wie ich es mir erträumt hatte.
Đường tình anh đã thoát ly ngày ấy
Dein Weg der Liebe wich damals von meinem ab,
Một mình em bước riêng em từ đấy
seitdem gehe ich meinen Weg allein.
Kỷ niệm hai đứa vui mấy
Unsere gemeinsamen Erinnerungen waren nicht besonders freudvoll,
Vẫn luôn cảm thấy như còn đây
doch ich fühle sie immer noch, als wären sie hier.
Giờ tìm đâu những yên vui ngày trước
Wo finde ich nun die Freuden von einst?
niềm tin lúc anh chưa bội ước
Und das Vertrauen, bevor du treulos wurdest?
Cứ xem như tình yêu đó
Betrachte diese Liebe einfach so:
Anh được vui em được ngậm ngùi
Du hattest deine Freude, und ich meinen Kummer.
từng ngồi hạnh phúc
Habe ich je vom Glück geträumt,
Mới hiểu được chữ không
erst dann verstand ich das Wort "Leere".
từng nguội tanh cảm xúc
Sind meine Gefühle je erkaltet,
Thì mới nghe tình mình tuyệt vọng
dann erst hörte ich, dass unsere Liebe hoffnungslos war.
Lỗi mòn em không về nữa
Den ausgetretenen Pfad kehre ich nicht mehr zurück,
còn ai đón ai đưa
gibt es noch jemanden, der abholt, der begleitet?
Phố quen vắng thưa hắt hiu dưới mưa
Die vertraute Straße, menschenleer und trostlos im Regen,
Mãi chưa quên chuyện tình đã xưa
ich kann die längst vergangene Liebesgeschichte nicht vergessen.
Đường tình anh đã thoát ly ngày ấy
Dein Weg der Liebe wich damals von meinem ab,
Một mình em bước riêng em từ đấy
seitdem gehe ich meinen Weg allein.
Kỷ niệm hai đứa vui mấy
Unsere gemeinsamen Erinnerungen waren nicht besonders freudvoll,
Vẫn luôn cảm thấy như còn đây
doch ich fühle sie immer noch, als wären sie hier.
Giờ tìm đâu những yên vui ngày trước
Wo finde ich nun die Freuden von einst?
niềm tin lúc anh chưa bội ước
Und das Vertrauen, bevor du treulos wurdest?
Cứ xem như tình yêu đó
Betrachte diese Liebe einfach so:
Anh được vui em được ngậm ngùi
Du hattest deine Freude, und ich meinen Kummer.
Đường tình anh đã thoát ly ngày ấy
Dein Weg der Liebe wich damals von meinem ab,
Một mình em bước riêng em từ đấy
seitdem gehe ich meinen Weg allein.
Kỷ niệm hai đứa vui mấy
Unsere gemeinsamen Erinnerungen waren nicht besonders freudvoll,
Vẫn luôn cảm thấy như còn đây
doch ich fühle sie immer noch, als wären sie hier.
Giờ tìm đâu những yên vui ngày trước
Wo finde ich nun die Freuden von einst?
niềm tin lúc anh chưa bội ước
Und das Vertrauen, bevor du treulos wurdest?
Cứ xem như tình yêu đó
Betrachte diese Liebe einfach so:
Anh được vui em được ngậm ngùi
Du hattest deine Freude, und ich meinen Kummer.
Cứ xem như tình yêu đó
Betrachte diese Liebe einfach so:
Anh được vui em được ngậm ngùi
Du hattest deine Freude, und ich meinen Kummer.





Авторы: Thinhthai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.