Текст и перевод песни Lệ Quyên - Dư Âm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đêm
qua
mơ
dáng
em
đang
ôm
đàn
dệt
muôn
tiếng
tơ
Last
night
I
dreamed
of
your
graceful
figure, plucking
at
the
strings,
weaving
a
tapestry
of
melodies
Không
gian
trầm
lắng
như
âu
yếm
ru
ai
trong
giấc
mơ
The
room
was
hushed,
as
if
caressing
and
lulling
one
to
sleep
Mái
tóc
nhẹ
rung,
trăng
vờn
làn
gió
Your
hair
gently
swayed,
as
the
moonlight
caressed
the
breeze
Yêu
ai
anh
nắn
cung
đàn
đầy
vơi
đôi
mắt
xa
vời
My
love,
I
tightened
my
grip
on
the
bow,
my
gaze
lost
in
the
distance
Anh
yêu
tiếng
hát
em
như
lời
nguyền
đẹp
bao
ước
mơ
My
love,
your
voice
is
a
beautiful
song,
a
promise
that
fills
my
heart's
desires
Anh
như
lầu
vắng,
em
như
ánh
trăng
gieo
muôn
ý
thơ
I
am
the
empty
tower,
you
the
moon's
glow,
casting
a
thousand
poetic
shadows
Muốn
nói
cùng
em
I
long
to
tell
you
Đôi
lời
trìu
mến
Words
of
endearment
Tim
anh
băng
giá
đang
ngại
ngùng
câu
năm
tháng
mong
chờ
My
frozen
heart
trembles
at
the
thought
of
a
love
I've
yearned
for
all
these
years
Hẹn
em
từ
muôn
kiếp
trước
A
promise
made
eons
ago
Nhớ
em
mấy
thuở
bạc
đầu
I've
missed
you
for
countless
autumns
Anh
đã
âu
sầu
vì
đường
tơ
vương
vấn
My
heart
aches
with
the
tangled
threads
of
love
Em
để
cung
đàn
đưa
anh
về
đâu?
Where
will
your
melody
take
me?
Dư
âm
tiếng
hát
reo
lên
trong
lòng
anh
bao
nhớ
nhung
The
lingering
echo
of
your
song
stirs
a
longing
within
me
Đê
mê
lòng
nhớ
đêm
qua
giấc
mơ
môi
em
hé
rung
Lost
in
a
reverie,
I
yearn
for
the
memory
of
your
lips
parting
last
night
Anh
muốn
thành
mây
nương
nhờ
làn
gió
I
wish
to
transform
into
a
cloud,
carried
by
the
wind
Đưa
anh
tới
cõi
mơ
hồ
nào
đây
muôn
kiếp
bên
nàng
Whisking
me
away
to
a
realm
of
dreams,
where
we'll
be
together
for
eternity
Anh
yêu
tiếng
hát
em
như
lời
nguyền
đẹp
bao
ước
mơ
My
love,
your
voice
is
a
beautiful
song,
a
promise
that
fills
my
heart's
desires
Anh
như
lầu
vắng,
em
như
ánh
trăng
gieo
muôn
ý
thơ
I
am
the
empty
tower,
you
the
moon's
glow,
casting
a
thousand
poetic
shadows
Muốn
nói
cùng
em
I
long
to
tell
you
Đôi
lời
trìu
mến
Words
of
endearment
Tim
anh
băng
giá
đang
ngại
ngùng
câu
năm
tháng
mong
chờ
My
frozen
heart
trembles
at
the
thought
of
a
love
I've
yearned
for
all
these
years
Hẹn
em
từ
muôn
kiếp
trước
A
promise
made
eons
ago
Nhớ
em
mấy
thuở
bạc
đầu
I've
missed
you
for
countless
autumns
Anh
đã
âu
sầu
vì
đường
tơ
vương
vấn
My
heart
aches
with
the
tangled
threads
of
love
Em
để
cung
đàn
đưa
anh
về
đâu?
Where
will
your
melody
take
me?
Dư
âm
tiếng
hát
reo
lên
trong
lòng
anh
bao
nhớ
nhung
The
lingering
echo
of
your
song
stirs
a
longing
within
me
Đê
mê
lòng
nhớ
đêm
qua
giấc
mơ
môi
em
hé
rung
Lost
in
a
reverie,
I
yearn
for
the
memory
of
your
lips
parting
last
night
Anh
muốn
thành
mây
nương
nhờ
làn
gió
I
wish
to
transform
into
a
cloud,
carried
by
the
wind
Đưa
anh
tới
cõi
mơ
hồ
nào
đây
muôn
kiếp
bên
nàng
Whisking
me
away
to
a
realm
of
dreams,
where
we'll
be
together
for
eternity
Anh
muốn
thành
mây
nương
nhờ
làn
gió
I
wish
to
transform
into
a
cloud,
carried
by
the
wind
Đưa
anh
tới
cõi
mơ
hồ
nào
đây
muôn
kiếp
bên
nàng
Whisking
me
away
to
a
realm
of
dreams,
where
we'll
be
together
for
eternity
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nguyễn Văn Tý
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.