Lệ Quyên - Em Về Kẻo Trời Mưa - перевод текста песни на немецкий

Em Về Kẻo Trời Mưa - Lệ Quyênперевод на немецкий




Em Về Kẻo Trời Mưa
Ich geh heim, bevor es regnet
Instrumental
Instrumental
Nếu chiều nay không anh, ai sẽ đưa em về
Wenn du heute Nachmittag nicht da bist, wer bringt mich dann nach Hause?
Trời sắp đổ cơn mưa sao anh còn đứng mãi
Es fängt gleich an zu regnen, warum stehst du noch immer da?
Hãy nói một lời phải anh giận em
Sag doch ein Wort, bist du böse auf mich?
phải anh giận em
Bist du böse auf mich?
Nếu ngày mai xa cách nhau anh chẳng nên âu sầu
Wenn wir uns morgen trennen, solltest du nicht traurig sein.
Trời sắp đổ mưa mau đôi ta chẳng tan vỡ
Es wird bald regnen, aber wir beide zerbrechen nicht.
Dẫu biết tình đầu rất dễ chia lìa nhau
Auch wenn ich weiß, dass die erste Liebe leicht zerbricht,
Để chìm vào trong bể dâu
Um in einem Meer von Kummer zu versinken.
Yêu nhau từ độ nào mấy mùa trăng lên cao
Seit wann lieben wir uns schon, wie viele Monde sind aufgegangen?
Thiết tha mối duyên đầu để tình đôi ta bền lâu
Innig ist unsere erste Liebe, damit unsere Verbindung lange währt.
Mùa thu bay bay thật nhiều
Im Herbst fliegen so viele Blätter,
Kỷ niệm càng thương bấy nhiêu
Umso mehr werden die Erinnerungen geschätzt.
Nếu tình đôi ta dở dang anh hãy xem như
Wenn unsere Liebe unerfüllt bleibt, sieh es einfach so:
Một giấc ngủ chiêm bao mai sau cũng quên hết
Ein Traum, der später auch vergessen sein wird.
Đôi hướng cuộc đời lẽ không gặp nhau
Unsere Lebenswege trennen sich, vielleicht treffen wir uns nicht mehr.
Em về kẻo trời mưa mau
Ich geh heim, bevor es schnell regnet.
Instrumental
Instrumental
Nếu chiều nay không anh, ai sẽ đưa em về
Wenn du heute Nachmittag nicht da bist, wer bringt mich dann nach Hause?
Trời sắp đổ cơn mưa sao anh còn đứng mãi
Es fängt gleich an zu regnen, warum stehst du noch immer da?
Hãy nói một lời phải anh giận em
Sag doch ein Wort, bist du böse auf mich?
phải anh giận em
Bist du böse auf mich?
Nếu ngày mai xa cách nhau anh chẳng nên âu sầu
Wenn wir uns morgen trennen, solltest du nicht traurig sein.
Trời sắp đổ mưa mau đôi ta chẳng tan vỡ
Es wird bald regnen, aber wir beide zerbrechen nicht.
Dẫu biết tình đầu rất dễ chia lìa nhau
Auch wenn ich weiß, dass die erste Liebe leicht zerbricht,
Để chìm vào trong bể dâu
Um in einem Meer von Kummer zu versinken.
Yêu nhau từ độ nào mấy mùa trăng lên cao
Seit wann lieben wir uns schon, wie viele Monde sind aufgegangen?
Thiết tha mối duyên đầu để tình đôi ta bền lâu
Innig ist unsere erste Liebe, damit unsere Verbindung lange währt.
Mùa thu bay bay thật nhiều
Im Herbst fliegen so viele Blätter,
Kỷ niệm càng thương bấy nhiêu
Umso mehr werden die Erinnerungen geschätzt.
Nếu tình đôi ta dở dang anh hãy xem như
Wenn unsere Liebe unerfüllt bleibt, sieh es einfach so:
Một giấc ngủ chiêm bao mai sau cũng quên hết
Ein Traum, der später auch vergessen sein wird.
Đôi hướng cuộc đời lẽ không gặp nhau
Unsere Lebenswege trennen sich, vielleicht treffen wir uns nicht mehr.
Em về kẻo trời mưa mau
Ich geh heim, bevor es schnell regnet.
Đôi hướng cuộc đời lẽ không gặp nhau
Unsere Lebenswege trennen sich, vielleicht treffen wir uns nicht mehr.
Em về kẻo trời mưa mau
Ich geh heim, bevor es schnell regnet.





Авторы: Anh Bằng, Ngân Giang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.