Lệ Quyên - Hàn Mặc Tử - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lệ Quyên - Hàn Mặc Tử




Hàn Mặc Tử
Han Mac Tu
Ai mua trăng, tôi bán trăng cho
Who will buy the moon, I will sell the moon to you
Trăng nằm yên trên cành liễu đợi chờ
The moon lies still on a willow branch waiting
Ai mua trăng, tôi bán trăng cho
Who will buy the moon, I will sell the moon to you
Chẳng bán tình duyên ước hẹn
I will not sell the love and the promises
Đường lên dốc đá, nửa đêm trăng tàn nhớ câu chuyện xưa
The road up is steep, in the middle of the night the waning moon remembers the old story
Lầu ông Hoàng đó, thuở nào chân Hàn Mặc Tử đã qua
That Hoang tower, where Han Mac Tu's feet once passed
Ánh trăng treo nghiêng nghiêng, bờ cát dài thêm hoang vắng
The moonlight hangs askew, the long sandy beach becomes more desolate
Tiếng chim kêu đau thương như nức nở giữa trời sương
The sound of birds crying in pain, like sobbing in the misty sky
rơi rơi đâu đây sao cứ ngỡ bước chân người tìm về nửa đêm trường
Leaves falling here and there, why do I keep thinking that someone is looking for me in the middle of the night?
Đường lên dốc đá, nhớ xưa hai người đã một lần đến
The road up is steep, I remember that once the two of us came
Tình yêu vừa chớm, xót xa cho chàng cuộc sống phế nhân
Love had just begun, I felt sorry for the young man's useless life
Tiếc thay cho thân trai, một nửa đời chưa qua hết
Pity for the young man, half of his life is not yet over
Trách thay cho duyên chưa thắm nồng đã vội tan
Blame the silk thread of fate that before it could become strong, it had quickly broken
Hồn ngất ngây điên cuồng cho trời đất cũng tang thương
A soul ecstatic and mad, enough to make heaven and earth mourn
khổ đau niềm riêng
But the pain is my own
Hàn Mặc Tử xuôi về quê cũ, giấu thân nơi nhà hoang
Han Mac Tu went back to his hometown, hiding himself in an abandoned house
Mộng Cầm hỡi thôi đừng thương tiếc, tủi cho nhau thôi
Mong Cam, please do not grieve any more, it is only sad for each other
Tình đã lỡ xin một câu hứa kiếp sau ta tròn đôi
Love has been missed, I ask for a promise that in the next life we will be together
Còn nữa thân tàn xin để một mình mình đơn côi
What else is there? A broken body, I ask to be left alone
Tìm vào đơn, đất Quy Nhơn gầy đón chân chàng đến
Seeking loneliness, the barren land of Quy Nhon welcomes you
Người xưa nào biết chốn xưa ngập đường pháo cưới kết hoa
The old friend does not know that the old place is now full of fireworks and wedding flowers
Chốn hoang liêu tiêu Hàn âm thầm nghe trăng vỡ
In the desolate and deserted place, Han quietly hears the moon breaking
Xót thương thân cho đến một buổi chiều kia
Pity for the lonely body until one afternoon
Trời đất như quay cuồng khi hồn phách vút lên cao
Heaven and earth seem to be spinning as the soul soars high
Mặc Tử nay còn đâu
Where is Mac Tu now?
Hàn Mặc Tử xuôi về quê cũ, giấu thân nơi nhà hoang
Han Mac Tu went back to his hometown, hiding himself in an abandoned house
Mộng Cầm hỡi thôi đừng thương tiếc, tủi cho nhau thôi
Mong Cam, please do not grieve any more, it is only sad for each other
Tình đã lỡ xin một câu hứa kiếp sau ta tròn đôi
Love has been missed, I ask for a promise that in the next life we will be together
Còn nữa thân tàn xin để một mình mình đơn côi
What else is there? A broken body, I ask to be left alone
Tìm vào đơn, đất Quy Nhơn gầy đón chân chàng đến
Seeking loneliness, the barren land of Quy Nhon welcomes you
Người xưa nào biết chốn xưa ngập đường pháo cưới kết hoa
The old friend does not know that the old place is now full of fireworks and wedding flowers
Chốn hoang liêu tiêu Hàn âm thầm nghe trăng vỡ
In the desolate and deserted place, Han quietly hears the moon breaking
Xót thương thân cho đến một buổi chiều kia
Pity for the lonely body until one afternoon
Trời đất như quay cuồng khi hồn phách vút lên cao
Heaven and earth seem to be spinning as the soul soars high
Mặc Tử nay còn đâu
Where is Mac Tu now?
Trăng vàng ngọc, trăng ân tình chưa phỉ
Golden moon, moon of affection, not yet satisfied
Ta nhìn trăng khôn xiết ngậm ngùi trăng
I look at the moon, I cannot help but sigh at the moon





Авторы: Thanhtran Thien, Cong Ty Tnhh Lang Van


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.