Текст и перевод песни Lệ Quyên - Hẹn Hò
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Một
người
ngồi
bên
kia
sông
im
nghe
nước
chảy
về
đâu
One
sits
by
the
river
listening
to
the
water
flowing
by
Một
người
ngồi
đây
trông
hoa
trôi
theo
nước
chẩy
phương
nào
One
sits
here
watching
flowers
drift
down
the
stream
Trời
thì
mưa
rơi
mưa
rơi
không
ngưng
suối
tuôn
niềm
đau
The
rain
falls
and
falls
without
ceasing,
the
stream
flows
with
sorrow
Người
thì
hẹn
nhau
sang
sông
mong
cho
chóng
tạnh
mùa
ngâu
One
waits
for
the
other
to
cross
the
river,
hoping
for
the
end
of
the
rainy
season
Cuộc
đời
làm
cho
đôi
bên
yêu
nhau
cách
một
biển
sâu
Life
has
separated
us
by
a
vast
sea
Hẹn
hò
tàn
Thu
sang
Xuân
bên
nhau
biết
thuở
ban
đầu
Our
date
from
autumn
to
spring
is
unknown
Dù
tình
không
nguôi,
đôi
ta
xin
cho
hứa
vui
về
sau
Though
our
love
remains,
we
ask
for
a
promise
of
joy
Trời
còn
làm
cho
mưa
rơi
mưa
rơi
cách
biệt
dài
lâu
The
rain
still
falls,
keeping
us
apart
Nước
vẫn
trôi
mau,
mắt
vẫn
hoen
sầu
The
water
flows
quickly,
eyes
still
wet
with
sorrow
Ðành
để
hồn
theo
nước
trôi
không
mầu
I
let
my
soul
drift
with
the
water,
colorless
Số
kiếp
hay
sao
không
cho
bắc
cầu
Fate
prevents
us
from
building
a
bridge
Thì
xin
sông
nước
sẽ
cho
gần
nhau
I
ask
the
river
to
bring
us
together
Một
người
bèn
ra
ven
sông
buông
theo
nước
cuồn
cuộn
mau
One
rushes
to
the
riverbank,
swept
away
by
the
current
Một
người
chìm
sâu
trong
khi
mưa
Ngâu
bỗng
ngừng
ngang
đầu
One
sinks
beneath
the
waves
as
the
monsoon
rains
cease
Cuộc
tình
thương
đau
êm
êm
trôi
theo
nước
xuôi
về
đâu
Our
tragic
love
story
flows
downstream
Hẹn
hò
gặp
nhau
thiên
thu
cho
phong
phú
đời
người
sau
We
meet
again
in
another
life,
enriching
the
lives
of
others
Cuộc
đời
làm
cho
đôi
bên
yêu
nhau
cách
một
biển
sâu
Life
has
separated
us
by
a
vast
sea
Hẹn
hò
tàn
thu
sang
xuân
bên
nhau
biết
thuở
ban
đầu
Our
date
from
autumn
to
spring
is
unknown
Dù
tình
không
nguôi,
đôi
ta
xin
cho
hứa
vui
về
sau
Though
our
love
remains,
we
ask
for
a
promise
of
joy
Trời
còn
làm
cho
mưa
rơi
mưa
rơi
cách
biệt
dài
lâu
The
rain
still
falls,
keeping
us
apart
Nước
vẫn
trôi
mau,
mắt
vẫn
hoen
sầu
The
water
flows
quickly,
eyes
still
wet
with
sorrow
Ðành
để
hồn
theo
nước
trôi
không
mầu
I
let
my
soul
drift
with
the
water,
colorless
Số
kiếp
hay
sao
không
cho
bắc
cầu
Fate
prevents
us
from
building
a
bridge
Thì
xin
sông
nước
sẽ
cho
gần
nhau
I
ask
the
river
to
bring
us
together
Một
người
bèn
ra
ven
sông
buông
theo
nước
cuồn
cuộn
mau
One
rushes
to
the
riverbank,
swept
away
by
the
current
Một
người
chìm
sâu
trong
khi
mưa
ngâu
bỗng
ngừng
ngang
đầu
One
sinks
beneath
the
waves
as
the
monsoon
rains
cease
Cuộc
tình
thương
đau
êm
êm
trôi
theo
nước
suôi
về
đâu
Our
tragic
love
story
flows
downstream
Hẹn
hò
gặp
nhau
thiên
thu
cho
phong
phú
đời
người
sau
We
meet
again
in
another
life,
enriching
the
lives
of
others
Cuộc
tình
thương
đau
êm
êm
trôi
theo
nước
suôi
về
đâu
Our
tragic
love
story
flows
downstream
Hẹn
hò
gặp
nhau
thiên
thu
cho
phong
phú
đời
người
sau
We
meet
again
in
another
life,
enriching
the
lives
of
others
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.