Текст и перевод песни Lệ Quyên - Khuc Tinh Xua
Đêm
qua
chưa
mà
trời
sao
vội
sáng
Прошлая
ночь
не
то,
что
звезды
спешат
утром.
Một
đàn
chim
cánh
nhỏ
chở
mùa
sang
Стая
птиц
крошечные
крылья
несущие
времена
года
Chiều
vào
thu
tiễn
em
sầu
lạnh
giá
Осенний
полдень
послал
мне
меланхолию,
холод.
Lá
trên
cành
từng
chiếc
cuốn
bay
xa
Листья
на
ветвях
каждой
книги
улетают
прочь.
Đêm
chia
ly
buồn
gì
sao
chẳng
nói
Ночь
разлуки
грустно
то
что
я
говорю
Chỉ
nghe
em
nói
nhỏ
trở
về
thôi
Просто
слушай
мой
голос,
возвращайся
к
нему.
Ngày
buồn
tênh
cũng
đưa
chiều
vào
tối
День
я
также
могу
превратить
день
в
вечер
Mím
môi
cười
mà
nhớ
thương
khôn
nguôi
Поджатые
губы
улыбка
эта
умиротворяющая
мудрость
Mộng
về
một
đêm
xuân
sang
Мечтаю
о
весенней
ночи.
Em
thì
thầm
ngày
đó
thương
anh
Ты
прошептала
Это
свидание
он
Thuyền
về
một
đêm
trăng
thanh
Лодки
в
баре
залитом
лунным
светом
Xây
mộng
vàng
đậu
bến
sông
xanh
Построй
мечту
о
желтых
бобах,
Бен
Грин
Ривер
Mộng
tràn
ngập
đêm
trăng
sao
Ночные
кошмары
затопили
луну
звезды
Sao
đầy
trời
từng
chiếc
lấp
lánh
Небо
было
усыпано
звездами,
каждая
машина
искрилась.
Rồi
một
chiều
xuân
thơ
trinh
И
вот
однажды
весенним
днем
стихи
девственницы
Cho
lòng
mình
về
với
dĩ
vãng
За
его
увлеченность
прошлым
Xa
nhau
chưa
mà
lòng
nghe
quạnh
vắng
Кроме
того,
нет,
пожалуйста,
просто
прислушайся
к
отсутствию
середины
нигде.
Đường
thênh
thang
gió
lộng
một
mình
ta
Блуждающий
ветер
прохладный
наедине
со
мной
Rượu
cạn
ly
uống
say
lòng
còn
giá
Алкоголь
пей
пей
пьяное
сердце
это
Lá
trên
cành
một
chiếc
cuối
bay
xa
Листья
на
ветвях
поздно
улетают.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Khúc Lan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.