Lệ Quyên - Không Còn Nợ Nhau - перевод текста песни на немецкий

Không Còn Nợ Nhau - Lệ Quyênперевод на немецкий




Không Còn Nợ Nhau
Wir Schulden Uns Nichts Mehr
Chỉ không thể bên cạnh nữa rồi
Es ist nur so, dass wir nicht mehr beieinander sein können.
Chỉ không thể giữ nhau được nữa rồi
Es ist nur so, dass wir uns nicht mehr halten können.
Chỉ con tim đã không còn nghe trí
Es ist nur so, dass das Herz nicht mehr auf die Vernunft hört.
Chỉ chính anh
Nur deinetwegen.
Nặng lòng nhau chi trách nhau chỉ thêm buồn
Sich gegenseitig zu belasten, sich Vorwürfe zu machen, macht es nur noch trauriger.
Nhìn lại thời gian nhau được bao ngày
Wenn ich auf die Zeit zurückblicke, die wir zusammen hatten, wie viele Tage waren es?
Thà chia tay để cho cả hai giải thoát
Es ist besser, sich zu trennen, um uns beide zu befreien.
Để chúng ta, không còn nợ nhau
Damit wir uns nichts mehr schulden.
Nhìn lại nhau sau bấy nhiêu năm em được
Wenn ich nach all den Jahren zurückblicke, was habe ich bekommen?
Tình yêu nay dành hết cho anh em còn
Meine ganze Liebe habe ich dir gegeben, was bleibt mir noch?
Dành cho anh cả tuổi thanh xuân
Dir meine ganze Jugend geschenkt.
Chỉ để yêu một người tâm
Nur um einen herzlosen Menschen zu lieben.
Trái tim này đã, đã chết theo ngày tháng
Dieses Herz ist, ist mit den Tagen gestorben.
Chết theo thời gian in hằn trong quá khứ
Gestorben mit der Zeit, die sich in die Vergangenheit eingebrannt hat.
Giấc này đã, đã vỡ tan thật rồi
Dieser Traum ist, ist wirklich zerbrochen.
Để em rời xa vậy sẽ tốt hơn
Dass ich so gehe, wird besser sein.
Em sẽ tìm quên trong những đêm lạnh giá
Ich werde in kalten Nächten Vergessen suchen.
Em sẽ tìm ra cho mình một lối thoát
Ich werde einen Ausweg für mich finden.
Chính em sẽ đau sẽ khóc trong vọng
Ich selbst werde leiden, werde verzweifelt weinen.
Chính em sẽ xóa ức của ngày xưa
Ich selbst werde die Erinnerungen von einst auslöschen.
Nhìn lại nhau sau bấy nhiêu năm em được
Wenn ich nach all den Jahren zurückblicke, was habe ich bekommen?
Tình yêu nay dành hết cho anh em còn
Meine ganze Liebe habe ich dir gegeben, was bleibt mir noch?
Dành cho anh cả tuổi thanh xuân
Dir meine ganze Jugend geschenkt.
Chỉ để yêu một người tâm
Nur um einen herzlosen Menschen zu lieben.
Trái tim này đã, đã chết theo ngày tháng
Dieses Herz ist, ist mit den Tagen gestorben.
Chết theo thời gian in hằn trong quá khứ
Gestorben mit der Zeit, die sich in die Vergangenheit eingebrannt hat.
Giấc này đã, đã vỡ tan thật rồi
Dieser Traum ist, ist wirklich zerbrochen.
Để em rời xa vậy sẽ tốt hơn
Dass ich so gehe, wird besser sein.
Em sẽ tìm quên trong những đêm lạnh giá
Ich werde in kalten Nächten Vergessen suchen.
Em sẽ tìm ra cho mình một lối thoát
Ich werde einen Ausweg für mich finden.
Chính em sẽ đau sẽ khóc trong vọng
Ich selbst werde leiden, werde verzweifelt weinen.
Chính em sẽ xóa ức của ngày xưa
Ich selbst werde die Erinnerungen von einst auslöschen.
Trái tim này đã, đã chết theo ngày tháng
Dieses Herz ist, ist mit den Tagen gestorben.
Chết theo thời gian in hằn trong quá khứ
Gestorben mit der Zeit, die sich in die Vergangenheit eingebrannt hat.
Giấc này đã, đã vỡ tan thật rồi
Dieser Traum ist, ist wirklich zerbrochen.
Để em rời xa vậy sẽ tốt hơn
Dass ich so gehe, wird besser sein.
Em sẽ tìm quên trong những đêm lạnh giá
Ich werde in kalten Nächten Vergessen suchen.
Em sẽ tìm ra cho mình một lối thoát
Ich werde einen Ausweg für mich finden.
Chính em sẽ đau sẽ khóc trong vọng
Ich selbst werde leiden, werde verzweifelt weinen.
Chính em sẽ xóa ức của ngày xưa
Ich selbst werde die Erinnerungen von einst auslöschen.
Chính em sẽ đau sẽ khóc trong vọng
Ich selbst werde leiden, werde verzweifelt weinen.
Chính em sẽ xóa ức của ngày xưa
Ich selbst werde die Erinnerungen von einst auslöschen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.