Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Không Còn Nợ Nhau
Wir Schulden Uns Nichts Mehr
Chỉ
là
không
thể
ở
bên
cạnh
nữa
rồi
Es
ist
nur
so,
dass
wir
nicht
mehr
beieinander
sein
können.
Chỉ
là
không
thể
giữ
nhau
được
nữa
rồi
Es
ist
nur
so,
dass
wir
uns
nicht
mehr
halten
können.
Chỉ
là
con
tim
đã
không
còn
nghe
lý
trí
Es
ist
nur
so,
dass
das
Herz
nicht
mehr
auf
die
Vernunft
hört.
Chỉ
vì
vì
chính
anh
Nur
deinetwegen.
Nặng
lòng
nhau
chi
trách
nhau
chỉ
thêm
buồn
Sich
gegenseitig
zu
belasten,
sich
Vorwürfe
zu
machen,
macht
es
nur
noch
trauriger.
Nhìn
lại
thời
gian
có
nhau
được
bao
ngày
Wenn
ich
auf
die
Zeit
zurückblicke,
die
wir
zusammen
hatten,
wie
viele
Tage
waren
es?
Thà
là
chia
tay
để
cho
cả
hai
giải
thoát
Es
ist
besser,
sich
zu
trennen,
um
uns
beide
zu
befreien.
Để
chúng
ta,
không
còn
nợ
nhau
Damit
wir
uns
nichts
mehr
schulden.
Nhìn
lại
nhau
sau
bấy
nhiêu
năm
em
được
gì
Wenn
ich
nach
all
den
Jahren
zurückblicke,
was
habe
ich
bekommen?
Tình
yêu
nay
dành
hết
cho
anh
em
còn
gì
Meine
ganze
Liebe
habe
ich
dir
gegeben,
was
bleibt
mir
noch?
Dành
cho
anh
cả
tuổi
thanh
xuân
Dir
meine
ganze
Jugend
geschenkt.
Chỉ
để
yêu
một
người
vô
tâm
Nur
um
einen
herzlosen
Menschen
zu
lieben.
Trái
tim
này
đã,
đã
chết
theo
ngày
tháng
Dieses
Herz
ist,
ist
mit
den
Tagen
gestorben.
Chết
theo
thời
gian
in
hằn
trong
quá
khứ
Gestorben
mit
der
Zeit,
die
sich
in
die
Vergangenheit
eingebrannt
hat.
Giấc
mơ
này
đã,
đã
vỡ
tan
thật
rồi
Dieser
Traum
ist,
ist
wirklich
zerbrochen.
Để
em
rời
xa
vậy
sẽ
là
tốt
hơn
Dass
ich
so
gehe,
wird
besser
sein.
Em
sẽ
tìm
quên
trong
những
đêm
lạnh
giá
Ich
werde
in
kalten
Nächten
Vergessen
suchen.
Em
sẽ
tìm
ra
cho
mình
một
lối
thoát
Ich
werde
einen
Ausweg
für
mich
finden.
Chính
em
sẽ
đau
sẽ
khóc
trong
vô
vọng
Ich
selbst
werde
leiden,
werde
verzweifelt
weinen.
Chính
em
sẽ
xóa
ký
ức
của
ngày
xưa
Ich
selbst
werde
die
Erinnerungen
von
einst
auslöschen.
Nhìn
lại
nhau
sau
bấy
nhiêu
năm
em
được
gì
Wenn
ich
nach
all
den
Jahren
zurückblicke,
was
habe
ich
bekommen?
Tình
yêu
nay
dành
hết
cho
anh
em
còn
gì
Meine
ganze
Liebe
habe
ich
dir
gegeben,
was
bleibt
mir
noch?
Dành
cho
anh
cả
tuổi
thanh
xuân
Dir
meine
ganze
Jugend
geschenkt.
Chỉ
để
yêu
một
người
vô
tâm
Nur
um
einen
herzlosen
Menschen
zu
lieben.
Trái
tim
này
đã,
đã
chết
theo
ngày
tháng
Dieses
Herz
ist,
ist
mit
den
Tagen
gestorben.
Chết
theo
thời
gian
in
hằn
trong
quá
khứ
Gestorben
mit
der
Zeit,
die
sich
in
die
Vergangenheit
eingebrannt
hat.
Giấc
mơ
này
đã,
đã
vỡ
tan
thật
rồi
Dieser
Traum
ist,
ist
wirklich
zerbrochen.
Để
em
rời
xa
vậy
sẽ
là
tốt
hơn
Dass
ich
so
gehe,
wird
besser
sein.
Em
sẽ
tìm
quên
trong
những
đêm
lạnh
giá
Ich
werde
in
kalten
Nächten
Vergessen
suchen.
Em
sẽ
tìm
ra
cho
mình
một
lối
thoát
Ich
werde
einen
Ausweg
für
mich
finden.
Chính
em
sẽ
đau
sẽ
khóc
trong
vô
vọng
Ich
selbst
werde
leiden,
werde
verzweifelt
weinen.
Chính
em
sẽ
xóa
ký
ức
của
ngày
xưa
Ich
selbst
werde
die
Erinnerungen
von
einst
auslöschen.
Trái
tim
này
đã,
đã
chết
theo
ngày
tháng
Dieses
Herz
ist,
ist
mit
den
Tagen
gestorben.
Chết
theo
thời
gian
in
hằn
trong
quá
khứ
Gestorben
mit
der
Zeit,
die
sich
in
die
Vergangenheit
eingebrannt
hat.
Giấc
mơ
này
đã,
đã
vỡ
tan
thật
rồi
Dieser
Traum
ist,
ist
wirklich
zerbrochen.
Để
em
rời
xa
vậy
sẽ
là
tốt
hơn
Dass
ich
so
gehe,
wird
besser
sein.
Em
sẽ
tìm
quên
trong
những
đêm
lạnh
giá
Ich
werde
in
kalten
Nächten
Vergessen
suchen.
Em
sẽ
tìm
ra
cho
mình
một
lối
thoát
Ich
werde
einen
Ausweg
für
mich
finden.
Chính
em
sẽ
đau
sẽ
khóc
trong
vô
vọng
Ich
selbst
werde
leiden,
werde
verzweifelt
weinen.
Chính
em
sẽ
xóa
ký
ức
của
ngày
xưa
Ich
selbst
werde
die
Erinnerungen
von
einst
auslöschen.
Chính
em
sẽ
đau
sẽ
khóc
trong
vô
vọng
Ich
selbst
werde
leiden,
werde
verzweifelt
weinen.
Chính
em
sẽ
xóa
ký
ức
của
ngày
xưa
Ich
selbst
werde
die
Erinnerungen
von
einst
auslöschen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.