Lệ Quyên - Kiếp Cầm Ca - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lệ Quyên - Kiếp Cầm Ca




Kiếp Cầm Ca
Kiếp Cầm Ca
Mưa rơi cho đời thêm nhớ thương
Rain falls, deepening the memories
Hạt mưa ướt vai người tha hương
Raindrops wet the shoulders of the sojourner
Mưa rơi phố khuya vắng tiêu điều
Rain falls on the lonely streets in the dead of night
Xóm nghèo quạnh hiu màn đêm tịch liêu
The poor neighborhood, deserted and quiet, the night, dreary
Đêm đêm đem lời ca tiếng thơ
Night after night, I sing songs and write poetry
Đời ca hát cho người mua vui
My life as a singer is to entertain people
Như khi cánh nhung khép im lìm
Like when the velvet curtain closes silently
Ánh đèn lặng tắt gởi ai nỗi niềm
The lights dim, sending my laments to whom?
Người đến bên mình khi vui trăm ngàn lưu luyến
The people who come to me when I'm happy, show a thousand affections
Như hoa xưa đã tàn úa đâu còn
Like flowers that have already withered and died, leaving no trace
Đời ta bến ai qua ghé thăm đôi lần
My life is a dock where people pass by, occasionally stopping
Nhớ chăng tiếng ca cung đàn ngày xưa
Do you remember the songs and the melodies of the past?
Đêm nay bên thềm một bóng ai
Tonight, beside the doorstep, a solitary figure
Dừng chân bước giang hồ phiêu linh
Stopping, a wanderer in a foreign land
Mưa đêm vẫn rơi mãi không ngừng
Night rain continues to fall relentlessly
người ca khóc đời quạnh hiu
A singer weeps, lamenting a desolate life
Đêm đêm đem lời ca tiếng thơ
Night after night, I sing songs and write poetry
Đời ca hát cho người mua vui
My life as a singer is to entertain people
Như khi cánh nhung khép im lìm
Like when the velvet curtain closes silently
Ánh đèn lặng tắt gởi ai nỗi niềm
The lights dim, sending my laments to whom?
Người đến bên mình khi vui trăm ngàn lưu luyến
The people who come to me when I'm happy, show a thousand affections
Như hoa xưa đã tàn úa đâu còn
Like flowers that have already withered and died, leaving no trace
Đời ta bến ai qua ghé thăm đôi lần
My life is a dock where people pass by, occasionally stopping
Nhớ chăng tiếng ca cung đàn ngày xưa
Do you remember the songs and the melodies of the past?
Đêm nay bên thềm một bóng ai
Tonight, beside the doorstep, a solitary figure
Dừng chân bước giang hồ phiêu linh
Stopping, a wanderer in a foreign land
Mưa đêm vẫn rơi mãi không ngừng
Night rain continues to fall relentlessly
người ca khóc đời quạnh hiu
A singer weeps, lamenting a desolate life
Mưa đêm vẫn rơi mãi không ngừng
Night rain continues to fall relentlessly
người ca khóc đời quạnh hiu
A singer weeps, lamenting a desolate life





Авторы: Anhhuynh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.