Текст и перевод песни Lệ Quyên - Liên Khúc Bolero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liên Khúc Bolero
Medley of Bolero
Anh
biết
chăng
anh,
em
khổ
vì
ai,
em
khóc
vì
ai
Do
you
know,
my
dear,
who
I
suffer
and
weep
for?
Ngày
vui
đã
tan,
nhân
tình
thế
thái
còn
lại
đống
tro
tàn
The
happy
days
are
gone,
and
all
that
is
left
is
a
pile
of
ashes
as
a
memento
of
our
love
Em
muốn
kêu
lên
cho
thấu
tận
trời
cao
xanh
I
want
to
cry
out
loud
to
the
heavens
Rằng
tình
em
yêu
sao
giống
đời
đóa
phù
dung
That
my
love
is
like
a
hibiscus
flower
Sớm
nở
tối
tàn
Blossoming
in
the
morning,
wilting
in
the
evening
Xót
xa
duyên
mình
chưa
thắm
đành
dở
dang
It
pains
me
that
our
love
is
short-lived
and
unfulfilled
Thuở
xưa,
ngày
đầu
của
nhau
hai
đứa
vang
câu
tình
ca
In
the
beginning,
when
we
first
met,
our
hearts
sang
a
melody
of
love
Ngày
đầu
của
nhau
anh
đón
đưa
em
về
nhà
You
would
walk
me
home
after
our
dates
Trăng
nước
hiền
hòa
The
moonlight
was
gentle
Ngày
đầu
của
nhau
hương
sắc
tình
yêu
đậm
đà
In
the
beginning,
our
love
was
as
sweet
as
the
fragrance
of
flowers
Ngày
nay
người
đành
bỏ
em
cảnh
vắng
bơ
vơ
sầu
đau
Now
you
have
left
me,
and
I
am
lost
and
alone
Người
đành
bỏ
em
quên
phút
ta
yêu
lần
đầu
You
have
forgotten
the
love
we
shared
Trăng
nước
bạc
màu
The
moonlight
now
seems
dull
Người
đành
bỏ
người
như
sương
khói
sau
chuyến
tàu
You
have
left
me
like
a
wisp
of
smoke
after
a
train
has
passed
Người
ơi,
khi
cố
quên
là
khi
lòng
nhớ
thêm
My
darling,
the
more
I
try
to
forget,
the
more
I
remember
Dòng
đời
là
chuỗi
tiếc
nhớ
Life
is
a
series
of
regrets
Mơ
vui
là
lúc
nghìn
đắng
cay
xé
tâm
hồn
My
dreams
are
filled
with
a
thousand
bitter
pains
Tàn
đêm
tôi
khóc
khi
trời
mưa
buồn
hắt
hiu
I
weep
in
the
dead
of
night
as
the
rain
falls
sadly
Lòng
mình
thầm
nhớ
dĩ
vãng
My
heart
aches
for
the
past
Đau
thương
từ
lúc
vừa
bước
chân
vào
đường
yêu
I
have
been
in
pain
ever
since
I
stepped
into
the
world
of
love
Đêm
ấy
mưa
rơi
nhiều
That
night,
the
rain
was
pouring
Giọt
mưa
tan
tác
mưa
mùa
ngâu
Torrents
of
monsoon
rain
Tiễn
chân
người
đi
As
I
saw
you
off
Buồn
che
đôi
mắt
thấm
ướt
khi
biệt
ly
Sadness
clouded
my
vision
as
we
said
goodbye
Nghe
tim
mình
giá
buốt
My
heart
felt
cold
Hồi
còi
xé
nát
không
gian
The
sound
of
the
train
whistle
tore
through
the
air
Xót
thương
vô
vàn
An
endless
stream
of
grief
Nhìn
theo
bóng
tàu
dần
khuất
trong
màn
đêm
I
watched
as
the
train
disappeared
into
the
darkness
Mùa
thu
thương
nhớ
bao
lần
đi
về
có
đôi
Autumn
brings
back
memories
of
times
we
spent
together
Mà
người
còn
vắng
bóng
mãi
But
now
you
are
gone
Hay
duyên
nồng
thắm
ngày
ấy
nay
đã
phai
rồi
Has
our
sweet
love
story
ended?
Từ
lâu
tôi
biết
câu
thời
gian
là
thuốc
tiên
I
have
long
known
that
time
heals
all
wounds
Đời
việc
gì
đến
sẽ
đến
Whatever
happens
in
life
will
happen
Nhưng
ai
bạc
bẽo
mình
vẫn
không
đành
lòng
quên
But
I
cannot
bring
myself
to
forget
you,
even
though
you
have
betrayed
me
Nhưng
ai
bạc
bẽo
mình
vẫn
không
đành
lòng
quên
I
cannot
bring
myself
to
forget
you,
even
though
you
have
betrayed
me
Sầu
lẻ
bóng
và
ai
khổ
vì
ai
I
am
lonely
and
brokenhearted,
and
it
is
all
your
fault
Cảm
ơn
quý
vị
rất
nhiều
ạ
Thank
you
all
so
much
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.