Lệ Quyên - Lãng Đãng Chiều Đông Hà Nội - перевод текста песни на немецкий

Lãng Đãng Chiều Đông Hà Nội - Lệ Quyênперевод на немецкий




Lãng Đãng Chiều Đông Hà Nội
Gedankenverlorener Winternachmittag in Hanoi
Chiều đông sương giăng phố vắng
Winternachmittag, Nebel bedeckt die leere Straße
Hàng cây lặng câm, hát câu mặc trầm
Die Baumreihe schweigt, summt ein melancholisches Lied
Ta còn chờ ai, nhạt phai sắc nắng
Auf wen warte ich noch, das Sonnenlicht verblasst
Giờ em mong manh như khói,
Jetzt bist du flüchtig wie Rauch,
Giờ ta nắng đã chiều rồi
Für mich ist die Sonne schon untergegangen
Tình xưa giờ như chiếc bay đi phương nào, tan tác muôn nơi
Die alte Liebe ist nun wie ein Blatt, das davongeweht ist, überallhin verstreut
Chợt nhớ ngày ấy, khi em qua phố một chiều
Plötzlich erinnere ich mich an jenen Tag, als du an einem Nachmittag durch die Straße gingst
Trao cho ta ấm nụ hôn dại, vòng tay khao khát mong manh
Gabst mir einen warmen, unschuldigen Kuss und eine zarte, sehnsüchtige Umarmung
Chiều nay mình ta lang thang trên phố nhạt nhòa
Heute Nachmittag irre ich allein durch die verblassende Straße
Sương giăng trắng niềm mong chờ
Nebel breitet sich weiß aus, meine Sehnsucht wartet
Chợt chiều đông lạnh giá đến vơ...
Plötzlich kommt der kalte Winternachmittag, so verlassen...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.