Текст и перевод песни Lệ Quyên - Mãi Mãi Bên Em
Mãi Mãi Bên Em
Forever by Your Side
Trời
buồn
khi
anh
xa
vắng
The
sky
grieves
when
you're
gone
Tình
sầu
khi
ta
xót
xa
Love
aches
when
we
regret
Vì
một
người
đi
không
trở
lại
For
you
who
left
and
never
returned
Cho
ngàn
năm
ta
thương
nhớ
Condemning
me
to
a
thousand
years
of
longing
Tìm
được
gì
khi
ta
đã
mất
What
have
I
found
when
I've
lost
you?
Dĩ
vãng
bay
xa
tầm
tay
Memories
now
distant
beyond
reach
Vì
một
người
ra
đi
cuối
trời
For
you
who've
departed
for
the
far
horizon
Cho
một
người
ngồi
đây
nhớ
thương
Leaving
me
here
to
grieve
for
you
Khi
bên
nhau
sợ
câu
giã
từ
When
we
were
together,
I
dreaded
the
farewell
Sợ
một
ngày
ta
sẽ
mất
nhau
Fearing
the
day
we'd
be
lost
to
each
other
Mà
cuộc
đời
làm
sao
ta
đoán
được
Yet
life's
path
is
one
we
cannot
foresee
Nhắm
mắt
xuôi
tay
tình
xa
Closing
my
eyes,
love
fades
away
Còn
một
mình
ngồi
đây
với
trời
Now
alone,
I
face
the
heavens
Thân
xác
ấy
đã
theo
ngàn
mây
Your
form
carried
away
on
the
clouds
Chuyện
tình
mình
từ
nay
ngậm
ngùi
Our
love
story
now
filled
with
poignant
regret
Cho
tim
tôi
vẫn
nhớ
tới
người
My
heart
still
remembers
you
Này
tặng
người
một
nụ
hôn
cuối
I
offer
you
this
final
kiss
Nhìn
cuộc
đời
xung
quanh
vắng
tênh
The
world
around
me
empties
Này
dòng
đời
ơi
xin
đứng
lại
Oh,
let
the
river
of
time
halt
its
flow
Cho
từ
nay
ta
không
cách
xa
That
we
may
not
be
parted
Khi
bên
nhau
sợ
câu
giã
từ
When
we
were
together,
I
dreaded
the
farewell
Sợ
một
ngày
ta
sẽ
mất
nhau
Fearing
the
day
we'd
be
lost
to
each
other
Mà
cuộc
đời
làm
sao
ta
đoán
được
Yet
life's
path
is
one
we
cannot
foresee
Nhắm
mắt
xuôi
tay
tình
xa
Closing
my
eyes,
love
fades
away
Còn
một
mình
ngồi
đây
với
trời
Now
alone,
I
face
the
heavens
Thân
xác
ấy
đã
theo
ngàn
mây
Your
form
carried
away
on
the
clouds
Chuyện
tình
mình
từ
nay
ngậm
ngùi
Our
love
story
now
filled
with
poignant
regret
Cho
tim
tôi
vẫn
nhớ
tới
người
My
heart
still
remembers
you
Này
tặng
người
một
nụ
hôn
cuối
I
offer
you
this
final
kiss
Nhìn
cuộc
đời
xung
quanh
vắng
tênh
The
world
around
me
empties
Này
dòng
đời
ơi
xin
đứng
lại
Oh,
let
the
river
of
time
halt
its
flow
Cho
từ
nay
ta
không
cách
xa
That
we
may
not
be
parted
Này
dòng
đời
ơi
xin
đứng
lại
Oh,
let
the
river
of
time
halt
its
flow
Cho
từ
nay
ta
không
cách
xa
That
we
may
not
be
parted
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nhac Nuoc Ngoai, Nguyenjimmii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.