Lệ Quyên - Mưa Nửa Đêm - перевод текста песни на немецкий

Mưa Nửa Đêm - Lệ Quyênперевод на немецкий




Mưa Nửa Đêm
Mitternachtsregen
Đêm chưa ngủ nghe ngoài trời đổ mưa
Die Nacht ist noch wach, ich höre draußen den Regen fallen
Từng hạt rơi gác nhỏ đèn le lói
Jeder Tropfen fällt, im kleinen Dachzimmer ein schwaches Licht
Bóng dáng in trên tường loang
Mein Schatten zeichnet sich an der fleckigen Wand ab
Anh gối tay tôi để nghe chuyện xưa
Du legst deinen Kopf auf meinen Arm, um alten Geschichten zu lauschen
Gói trộn trong nỗi nhớ
Eingehüllt in Nostalgie
Tôi muốn hỏi phải đời chưa trọn vòng tay
Ich möchte fragen, ist es, weil das Leben uns noch nicht ganz umarmt hat
phải tâm dấu kín trang thư còn đấy
Ist es, weil verborgene Gedanken noch auf dem Papier eines Briefes ruhen
Nên những khi mưa nửa đêm làm xao xuyến
Deshalb, wenn der Mitternachtsregen die Seele berührt
Giấc ngủ chưa đến tìm
Findet der Schlaf mich nicht
Ngoài hiên mưa tuôn mưa lạnh xuyên qua áo ai
Draußen auf der Veranda strömt der Regen, kalter Regen dringt durch deine Kleidung
Canh dài nghe bùi ngùi
Die Nachtwache ist lang, ich fühle mich wehmütig
Mưa lên phố nhỏ
Regen fällt auf die kleine Straße
một người vừa ra đi đêm nay
Jemand ist heute Nacht gerade gegangen
Để bao nhiêu luyến thương lại lòng tôi
Und hinterlässt so viel Sehnsucht in meinem Herzen
Khi trót gửi những hình ảnh của tim vào lòng đêm
Wenn ich die Bilder meines Herzens der Nacht anvertraut habe
Những kỷ niệm cho nhau nếu mất đi xin đừng quên
Die Erinnerungen, die wir teilten, wenn sie verloren gehen, bitte vergiss sie nicht
Tôi thiếp đi trong niềm vui
Ich schlummere ein in Freude
đêm rớt những giọt mưa cuối cùng
Und die Nacht lässt die letzten Regentropfen fallen
Tôi muốn hỏi phải đời chưa trọn vòng tay
Ich möchte fragen, ist es, weil das Leben uns noch nicht ganz umarmt hat
phải tâm dấu kín trang thư còn đấy
Ist es, weil verborgene Gedanken noch auf dem Papier eines Briefes ruhen
Nên những khi mưa nửa đêm làm xao xuyến
Deshalb, wenn der Mitternachtsregen die Seele berührt
Giấc ngủ chưa đến tìm
Findet der Schlaf mich nicht
Ngoài hiên mưa tuôn mưa lạnh xuyên qua áo ai
Draußen auf der Veranda strömt der Regen, kalter Regen dringt durch deine Kleidung
Canh dài nghe bùi ngùi
Die Nachtwache ist lang, ich fühle mich wehmütig
Mưa lên phố nhỏ
Regen fällt auf die kleine Straße
một người vừa ra đi đêm nay
Jemand ist heute Nacht gerade gegangen
Để bao nhiêu luyến thương lại lòng tôi
Und hinterlässt so viel Sehnsucht in meinem Herzen
Khi trót gửi những hình ảnh của tim vào lòng đêm
Wenn ich die Bilder meines Herzens der Nacht anvertraut habe
Những kỷ niệm cho nhau nếu mất đi xin đừng quên
Die Erinnerungen, die wir teilten, wenn sie verloren gehen, bitte vergiss sie nicht
Tôi thiếp đi trong niềm vui
Ich schlummere ein in Freude
đêm rớt những giọt mưa cuối cùng
Und die Nacht lässt die letzten Regentropfen fallen
Tôi thiếp đi trong niềm vui
Ich schlummere ein in Freude
đêm rớt những giọt mưa cuối cùng
Und die Nacht lässt die letzten Regentropfen fallen





Авторы: Phuongtruc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.