Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mưa Nửa Đêm
Mitternachtsregen
Đêm
chưa
ngủ
nghe
ngoài
trời
đổ
mưa
Die
Nacht
ist
noch
wach,
ich
höre
draußen
den
Regen
fallen
Từng
hạt
rơi
gác
nhỏ
đèn
le
lói
Jeder
Tropfen
fällt,
im
kleinen
Dachzimmer
ein
schwaches
Licht
Bóng
dáng
in
trên
tường
loang
Mein
Schatten
zeichnet
sich
an
der
fleckigen
Wand
ab
Anh
gối
tay
tôi
để
nghe
chuyện
xưa
cũ
Du
legst
deinen
Kopf
auf
meinen
Arm,
um
alten
Geschichten
zu
lauschen
Gói
trộn
trong
nỗi
nhớ
Eingehüllt
in
Nostalgie
Tôi
muốn
hỏi
có
phải
vì
đời
chưa
trọn
vòng
tay
Ich
möchte
fragen,
ist
es,
weil
das
Leben
uns
noch
nicht
ganz
umarmt
hat
Có
phải
vì
tâm
tư
dấu
kín
trang
thư
còn
đấy
Ist
es,
weil
verborgene
Gedanken
noch
auf
dem
Papier
eines
Briefes
ruhen
Nên
những
khi
mưa
nửa
đêm
làm
xao
xuyến
Deshalb,
wenn
der
Mitternachtsregen
die
Seele
berührt
Giấc
ngủ
chưa
đến
tìm
Findet
der
Schlaf
mich
nicht
Ngoài
hiên
mưa
tuôn
mưa
lạnh
xuyên
qua
áo
ai
Draußen
auf
der
Veranda
strömt
der
Regen,
kalter
Regen
dringt
durch
deine
Kleidung
Canh
dài
nghe
bùi
ngùi
Die
Nachtwache
ist
lang,
ich
fühle
mich
wehmütig
Mưa
lên
phố
nhỏ
Regen
fällt
auf
die
kleine
Straße
Có
một
người
vừa
ra
đi
đêm
nay
Jemand
ist
heute
Nacht
gerade
gegangen
Để
bao
nhiêu
luyến
thương
lại
lòng
tôi
Und
hinterlässt
so
viel
Sehnsucht
in
meinem
Herzen
Khi
trót
gửi
những
hình
ảnh
của
tim
vào
lòng
đêm
Wenn
ich
die
Bilder
meines
Herzens
der
Nacht
anvertraut
habe
Những
kỷ
niệm
cho
nhau
nếu
mất
đi
xin
đừng
quên
Die
Erinnerungen,
die
wir
teilten,
wenn
sie
verloren
gehen,
bitte
vergiss
sie
nicht
Tôi
thiếp
đi
trong
niềm
vui
Ich
schlummere
ein
in
Freude
Và
đêm
rớt
những
giọt
mưa
cuối
cùng
Und
die
Nacht
lässt
die
letzten
Regentropfen
fallen
Tôi
muốn
hỏi
có
phải
vì
đời
chưa
trọn
vòng
tay
Ich
möchte
fragen,
ist
es,
weil
das
Leben
uns
noch
nicht
ganz
umarmt
hat
Có
phải
vì
tâm
tư
dấu
kín
trang
thư
còn
đấy
Ist
es,
weil
verborgene
Gedanken
noch
auf
dem
Papier
eines
Briefes
ruhen
Nên
những
khi
mưa
nửa
đêm
làm
xao
xuyến
Deshalb,
wenn
der
Mitternachtsregen
die
Seele
berührt
Giấc
ngủ
chưa
đến
tìm
Findet
der
Schlaf
mich
nicht
Ngoài
hiên
mưa
tuôn
mưa
lạnh
xuyên
qua
áo
ai
Draußen
auf
der
Veranda
strömt
der
Regen,
kalter
Regen
dringt
durch
deine
Kleidung
Canh
dài
nghe
bùi
ngùi
Die
Nachtwache
ist
lang,
ich
fühle
mich
wehmütig
Mưa
lên
phố
nhỏ
Regen
fällt
auf
die
kleine
Straße
Có
một
người
vừa
ra
đi
đêm
nay
Jemand
ist
heute
Nacht
gerade
gegangen
Để
bao
nhiêu
luyến
thương
lại
lòng
tôi
Und
hinterlässt
so
viel
Sehnsucht
in
meinem
Herzen
Khi
trót
gửi
những
hình
ảnh
của
tim
vào
lòng
đêm
Wenn
ich
die
Bilder
meines
Herzens
der
Nacht
anvertraut
habe
Những
kỷ
niệm
cho
nhau
nếu
mất
đi
xin
đừng
quên
Die
Erinnerungen,
die
wir
teilten,
wenn
sie
verloren
gehen,
bitte
vergiss
sie
nicht
Tôi
thiếp
đi
trong
niềm
vui
Ich
schlummere
ein
in
Freude
Và
đêm
rớt
những
giọt
mưa
cuối
cùng
Und
die
Nacht
lässt
die
letzten
Regentropfen
fallen
Tôi
thiếp
đi
trong
niềm
vui
Ich
schlummere
ein
in
Freude
Và
đêm
rớt
những
giọt
mưa
cuối
cùng
Und
die
Nacht
lässt
die
letzten
Regentropfen
fallen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phuongtruc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.