Текст и перевод песни Lệ Quyên - Phải Chi Em Biết
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Phải Chi Em Biết
Oh How I Wish
Phải
chi
hôm
ấy
mưa
đừng
rơi
qua
chốn
này
Oh
how
I
wish
the
rain
that
day
did
not
fall
upon
this
place
Phải
chi
hôm
ấy
em
đừng
đội
mưa
đứng
đây
Oh
how
I
wish
I
did
not
stand
here
in
the
rain
that
day
Thì
trong
chiều
nay
em
đã
không
nhớ
thương
ai
Then
tonight
I
would
not
be
missing
you
Qua
mỗi
đêm
dài
em
đã
không
xót
xa
u
hoài
Every
night
I
would
not
feel
this
sorrow
Phải
chi
hôm
ấy
hiên
nhà
này
không
vắng
người
Oh
how
I
wish
the
porch
that
day
was
not
empty
Phải
chi
hôm
ấy
em
đừng
nghe
anh
nói
cười
Oh
how
I
wish
I
did
not
hear
you
speak
and
laugh
that
day
Nhìn
mưa
chiều
rơi
em
đã
tin
có
nhân
duyên
Watching
the
rain
fall
I
believed
in
our
destiny
Hai
đứa
tâm
đầu
em
đã
tin
do
trời
xui
khiến
I
believed
that
we
were
meant
to
be
Tình
yêu
đầu
tiên
đã
mang
đến
cho
em
thật
vô
tình
My
first
love
so
unexpectedly
brought
me
Ngập
tràn
ước
mơ
em
đã
hiến
dâng
anh
trọn
tim
mình
Overflowing
with
dreams
I
gave
you
everything
Tình
như
rượu
say
em
ngất
ngây
mỗi
đêm
cùng
với
anh
The
love
was
like
a
drunken
night
Khiến
em
kiêu
ngạo
rằng
với
anh,
em
là
duy
nhất
I
believed
that
with
me,
you
were
numero
uno
Mà
em
nào
hay
thế
gian
có
bao
nhiêu
điều
không
ngờ
But
I
did
not
know
that
the
world
held
so
many
surprises
Từ
ngày
có
em,
anh
đã
có
ai
kia
tự
bao
giờ
With
me,
you
already
had
someone
long
ago
Ngày
không
còn
yêu,
anh
nói
đôi
ta
không
hợp
với
nhau
When
your
love
ended,
you
said
we
never
stood
a
chance
Vết
thương
cào
sâu,
em
thét
lên
cho
vơi
nỗi
đau
The
wound
was
so
deep,
I
cried
out
to
ease
the
pain
Phải
chi
em
biết
duyên
tình
đẹp
luôn
trái
ngang
Oh
how
I
wish
I
knew
that
beautiful
love
is
often
cruel
Phải
chi
em
biết
yêu
rồi
người
ta
phũ
phàng
Oh
how
I
wish
I
knew
that
love
can
sometimes
be
heartless
Thì
thôi
ngày
xưa
em
đã
không
tránh
cơn
mưa
I
would
have
avoided
the
rain
that
day
Em
sẽ
không
khờ
và
dễ
tin
những
câu
bông
đùa
I
would
not
have
been
so
gullible,
or
believed
your
jokes
Phải
chi
em
biết
yêu
một
người
không
dễ
dàng
Oh
how
I
wish
I
knew
that
loving
someone
was
not
easy
Phải
chi
em
biết
nghi
ngờ
người
ta
dối
gian
Oh
how
I
wish
I
was
suspicious
of
your
lies
Thì
bây
giờ
đây
em
đã
không
vướng
ưu
phiền
I
would
not
be
so
troubled
Trong
trái
tim
này
em
vẫn
chưa
bận
lòng
lưu
luyến
I
would
not
be
heartbroken
or
holding
on
Tình
yêu
đầu
tiên
đã
mang
đến
cho
em
thật
vô
tình
My
first
love
so
unexpectedly
brought
me
Ngập
tràn
ước
mơ
em
đã
hiến
dâng
anh
trọn
tim
mình
Overflowing
with
dreams
I
gave
you
everything
Tình
như
rượu
say
em
ngất
ngây
mỗi
đêm
cùng
với
anh
The
love
was
like
a
drunken
night
Khiến
em
kiêu
ngạo
rằng
với
anh,
em
là
duy
nhất
I
believed
that
with
me,
you
were
numero
uno
Mà
em
nào
hay
thế
gian
có
bao
nhiêu
điều
không
ngờ
But
I
did
not
know
that
the
world
held
so
many
surprises
Từ
ngày
có
em,
anh
đã
có
ai
kia
tự
bao
giờ
With
me,
you
already
had
someone
long
ago
Ngày
không
còn
yêu,
anh
nói
đôi
ta
không
hợp
với
nhau
When
your
love
ended,
you
said
we
never
stood
a
chance
Vết
thương
cào
sâu,
em
thét
lên
cho
vơi
nỗi
đau
The
wound
was
so
deep,
I
cried
out
to
ease
the
pain
Ngày
không
còn
yêu,
anh
nói
đôi
ta
không
hợp
với
nhau
When
your
love
ended,
you
said
we
never
stood
a
chance
Vết
thương
cào
sâu,
em
thét
lên
cho
vơi
nỗi
đau
The
wound
was
so
deep,
I
cried
out
to
ease
the
pain
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thinhthai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.