Текст и перевод песни Lệ Quyên - Sóng Về Đâu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sóng Về Đâu
Where the Wave Returns
Biển
sóng
biển
sóng
đừng
xô
tôi
Waves
of
the
sea,
waves
of
the
sea,
do
not
push
me
Đừng
xô
tôi
ngã
dưới
chân
người
Do
not
push
me
and
make
me
fall
at
his
feet
Biển
sóng
biển
sóng
đừng
xô
nhau
Waves
of
the
sea,
waves
of
the
sea,
do
not
push
each
other
Ta
xô
biển
lại
sóng
về
đâu?
I'll
push
the
sea
back,
where
will
the
waves
return?
Sóng
bạc
đầu
và
núi
chìm
sâu
The
waves
crest
and
the
mountains
sink
deep
Ta
về
đâu
đó
Where
will
I
go?
Về
chốn
nào
mây
phủ
chiêm
bao
To
a
place
where
clouds
cover
dreams
Cạn
suối
nguồn
bốn
bề
nương
dâu
The
spring
has
run
dry,
surrounded
by
mulberry
trees
Ta
tìm
em
nơi
đâu?
Where
will
I
find
you?
Biển
sóng
biển
sóng
đừng
xô
nhau
Waves
of
the
sea,
waves
of
the
sea,
do
not
push
each
other
Ta
xô
biển
lại
sóng
nằm
đau
I'll
push
the
sea
back,
the
waves
will
ache
Biển
sóng
biển
sóng
đừng
xô
tôi
Waves
of
the
sea,
waves
of
the
sea,
do
not
push
me
Đừng
xô
tôi
ngã
giữa
tim
người
Do
not
push
me
and
make
me
fall
in
the
center
of
his
heart
Biển
sóng
biển
sóng
đừng
xô
tôi
Waves
of
the
sea,
waves
of
the
sea,
do
not
push
me
Đừng
cho
tôi
thấy
hết
tim
người
Do
not
let
me
see
his
heart
Biển
sóng
biển
sóng
đừng
xô
nhau
Waves
of
the
sea,
waves
of
the
sea,
do
not
push
each
other
Ta
xô
biển
lại
sóng
về
đâu?
I'll
push
the
sea
back,
where
will
the
waves
return?
Giấc
ngủ
nào
giường
chiếu
quạnh
hiu
Which
sleep
has
an
empty
bed?
Trăng
mờ
quê
cũ
The
moon
is
dim
in
my
old
home
town
Người
đứng
chờ
gió
đồng
vi
vu
I
stand
waiting
for
the
gentle
wind
Vạt
nắng
vàng
nhắc
lời
thiên
thu
The
golden
sunlight
reminds
me
of
an
ancient
promise
Nhớ
ngàn
năm
trôi
qua
Remembering
thousands
of
years
passing
Biển
sóng
biển
sóng
đừng
trôi
xa
Waves
of
the
sea,
waves
of
the
sea,
do
not
drift
far
Bao
năm
chờ
đợi
sóng
gần
ta
For
years
I've
been
waiting,
the
waves
are
close
to
me
Biển
sóng
biển
sóng
đừng
âm
u
Waves
of
the
sea,
waves
of
the
sea,
do
not
be
gloomy
Đừng
nuôi
trong
ấy
trái
tim
thù
Do
not
hold
a
vengeful
heart
Sóng
bạc
đầu
và
núi
chìm
sâu
The
waves
crest
and
the
mountains
sink
deep
Ta
về
đâu
đó
Where
will
I
go?
Về
chốn
nào
mây
phủ
chiêm
bao
To
a
place
where
clouds
cover
dreams
Cạn
suối
nguồn
bốn
bề
nương
dâu
The
spring
has
run
dry,
surrounded
by
mulberry
trees
Ta
tìm
em
nơi
đâu?
Where
will
I
find
you?
Biển
sóng
biển
sóng
đừng
xô
nhau
Waves
of
the
sea,
waves
of
the
sea,
do
not
push
each
other
Ta
xô
biển
lại
sóng
nằm
đau
I'll
push
the
sea
back,
the
waves
will
ache
Biển
sóng
biển
sóng
đừng
xô
tôi
Waves
of
the
sea,
waves
of
the
sea,
do
not
push
me
Đừng
xô
tôi
ngã
giữa
tim
người
Do
not
push
me
and
make
me
fall
in
the
center
of
his
heart
Biển
sóng
đừng
xô
nhau
Waves
of
the
sea,
do
not
push
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.