Текст и перевод песни Lệ Quyên - Thương nhau ngày mưa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thương nhau ngày mưa
Любовь под дождем
Như
mưa
ngày
nào
thấm
ướt
vai
em
Как
дождь
когда-то
промок
мои
плечи,
Như
mưa
ngày
nào
khuất
lấp
sao
đêm
Как
дождь
когда-то
скрывал
звезды
ночи,
Thương
em
ngày
nào
khóc
ướt
môi
mềm
Любил
тебя
когда-то,
слезы
мочили
губы
твои
нежные.
Thương
nhau
thật
nhiều
biết
mấy
tin
yêu
Любили
друг
друга
так
сильно,
так
верили,
Cho
nhau
trọn
tình
dẫu
có
điêu
linh
Отдали
друг
другу
всю
любовь,
несмотря
на
горести,
Xa
nhau
trọn
đời
vẫn
nhớ
thương
nhau
Даже
если
расстанемся
навсегда,
будем
помнить
друг
друга.
Khi
mặt
trời
vắng
bóng
Когда
солнце
скрывается,
Khi
lời
nguyền
khuất
lấp
Когда
клятвы
забываются,
Nghe
lạc
loài
kiếp
sống
sao
mỏi
mong
Чувствую
себя
потерянной
в
этой
жизни,
так
устала
ждать.
Như
giọt
buồn
nước
mắt
Как
грустные
капли
слез,
Mưa
ngại
ngùng
héo
hắt
Дождь
робко
и
вяло
идет,
Thương
người
về
buốt
giá
trên
đường
xa
Люблю
тебя,
возвращающегося
в
холод
по
дальней
дороге.
Bao
là
tình
thắm
thiết
Так
много
было
нежной
любви,
Cho
giờ
này
nuối
tiếc
А
теперь
только
сожаление,
Thương
nhiều
rồi
cũng
cách
xa
mà
thôi
Как
бы
сильно
ни
любили,
все
равно
расстанемся.
Mưa
từng
ngày
thiết
tha
Дождь
каждый
день
тоскует,
Mưa
bàng
hoàng
xót
xa
Дождь
в
смятении
и
горе,
Còn
mưa
mãi
giữa
bơ
vơ
nắng
trong
mơ
И
дождь
все
идет
среди
одиночества,
солнце
лишь
во
сне.
Như
mưa
ngày
nào
thấm
ướt
vai
em
Как
дождь
когда-то
промок
мои
плечи,
Như
mưa
ngày
nào
khuất
lấp
sao
đêm
Как
дождь
когда-то
скрывал
звезды
ночи,
Thương
em
ngày
nào
khóc
ướt
môi
mềm
Любил
тебя
когда-то,
слезы
мочили
губы
твои
нежные.
Thương
nhau
thật
nhiều
biết
mấy
tin
yêu
Любили
друг
друга
так
сильно,
так
верили,
Cho
nhau
trọn
tình
dẫu
có
điêu
linh
Отдали
друг
другу
всю
любовь,
несмотря
на
горести,
Xa
nhau
trọn
đời
vẫn
nhớ
thương
nhau
Даже
если
расстанемся
навсегда,
будем
помнить
друг
друга.
Khi
mặt
trời
vắng
bóng
Когда
солнце
скрывается,
Khi
lời
nguyền
khuất
lấp
Когда
клятвы
забываются,
Nghe
lạc
loài
kiếp
sống
sao
mỏi
mong
Чувствую
себя
потерянной
в
этой
жизни,
так
устала
ждать.
Như
giọt
buồn
nước
mắt
Как
грустные
капли
слез,
Mưa
ngại
ngùng
héo
hắt
Дождь
робко
и
вяло
идет,
Thương
người
về
buốt
giá
trên
đường
xa
Люблю
тебя,
возвращающегося
в
холод
по
дальней
дороге.
Bao
là
tình
thắm
thiết
Так
много
было
нежной
любви,
Cho
giờ
này
nuối
tiếc
А
теперь
только
сожаление,
Thương
nhiều
rồi
cũng
cách
xa
mà
thôi
Как
бы
сильно
ни
любили,
все
равно
расстанемся.
Mưa
từng
ngày
thiết
tha
Дождь
каждый
день
тоскует,
Mưa
bàng
hoàng
xót
xa
Дождь
в
смятении
и
горе,
Còn
mưa
mãi
giữa
bơ
vơ
nắng
trong
mơ
И
дождь
все
идет
среди
одиночества,
солнце
лишь
во
сне.
Như
mưa
ngày
nào
thấm
ướt
vai
em
Как
дождь
когда-то
промок
мои
плечи,
Như
mưa
ngày
nào
khuất
lấp
sao
đêm
Как
дождь
когда-то
скрывал
звезды
ночи,
Thương
em
ngày
nào
khóc
ướt
môi
mềm
Любил
тебя
когда-то,
слезы
мочили
губы
твои
нежные.
Thương
nhau
thật
nhiều
biết
mấy
tin
yêu
Любили
друг
друга
так
сильно,
так
верили,
Cho
nhau
trọn
tình
dẫu
có
điêu
linh
Отдали
друг
другу
всю
любовь,
несмотря
на
горести,
Xa
nhau
trọn
đời
vẫn
nhớ
thương
nhau
Даже
если
расстанемся
навсегда,
будем
помнить
друг
друга.
Như
mưa
ngày
nào
thấm
ướt
vai
em
Как
дождь
когда-то
промок
мои
плечи,
Như
mưa
ngày
nào
khuất
lấp
sao
đêm
Как
дождь
когда-то
скрывал
звезды
ночи,
Thương
em
ngày
nào
khóc
ướt
môi
mềm
Любил
тебя
когда-то,
слезы
мочили
губы
твои
нежные.
Thương
nhau
thật
nhiều
biết
mấy
tin
yêu
Любили
друг
друга
так
сильно,
так
верили,
Cho
nhau
trọn
tình
dẫu
có
điêu
linh
Отдали
друг
другу
всю
любовь,
несмотря
на
горести,
Xa
nhau
trọn
đời
vẫn
nhớ
thương
nhau
Даже
если
расстанемся
навсегда,
будем
помнить
друг
друга.
Thương
nhau,
thương
nhau,
thương
nhau
Любили
друг
друга,
любили,
любили.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.