Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tinh Khôi Một Ngày
Ein Reiner Tag
Hạt
sương
rơi
cơn
gió
ngát
hương
nồng
Ein
Tautropfen
fällt,
der
Wind
duftet
intensiv,
Chào
một
ngày
vừa
đến
Begrüßt
einen
eben
angekommenen
Tag.
Và
muôn
hoa
khoe
sắc
như
gọi
mời
đôi
ba
con
bướm
xinh
Und
unzählige
Blumen
zeigen
ihre
Farben,
als
ob
sie
ein
paar
hübsche
Schmetterlinge
einladen.
Trời
xanh
cao
chim
én
đang
bay
về,
về
cùng
làn
mây
trắng
Der
hohe
blaue
Himmel,
Schwalben
fliegen
zurück,
zurück
mit
den
weißen
Wolken.
Mình
ai
đi
đi
mãi
trên
con
đường,
buồn
vương
theo
đám
lá
vàng
Ich
gehe
allein
endlos
auf
dem
Weg,
Traurigkeit
hängt
den
goldenen
Blättern
nach.
Nắng
vẫn
chiếu
muôn
hoa,
gió
vẫn
hát
câu
ca
Die
Sonne
scheint
noch
auf
unzählige
Blumen,
der
Wind
singt
noch
ein
Lied.
Nắng
có
biết
gió
có
biết
nhớ
đến
ai
hoa
tàn
Weiß
die
Sonne,
weiß
der
Wind,
dass
ich
ihn
vermisse,
dass
die
Blumen
welken?
Nắng
đốt
cháy
muôn
hoa,
gió
xóa
dấu
ai
qua
Die
Sonne
verbrennt
unzählige
Blumen,
der
Wind
verwischt
seine
Spuren.
Nắng
hỡi
nắng,
gió
hỡi
gió
nhắn
giúp
ai
đôi
lời
Sonne,
oh
Sonne,
Wind,
oh
Wind,
bitte
richte
ihm
ein
paar
Worte
aus.
Nắng
vẫn
chiếu
muôn
hoa,
gió
vẫn
hát
câu
ca
Die
Sonne
scheint
noch
auf
unzählige
Blumen,
der
Wind
singt
noch
ein
Lied.
Nắng
có
biết
gió
có
biết
nhớ
đến
ai
hoa
tàn
Weiß
die
Sonne,
weiß
der
Wind,
dass
ich
ihn
vermisse,
dass
die
Blumen
welken?
Nắng
đốt
cháy
muôn
hoa,
gió
xóa
dấu
ai
qua
Die
Sonne
verbrennt
unzählige
Blumen,
der
Wind
verwischt
seine
Spuren.
Nắng
hỡi
nắng,
gió
hỡi
gió
nhắn
giúp
ai
đôi
lời
Sonne,
oh
Sonne,
Wind,
oh
Wind,
bitte
richte
ihm
ein
paar
Worte
aus.
Hạt
sương
rơi
cơn
gió
ngát
hương
nồng
Ein
Tautropfen
fällt,
der
Wind
duftet
intensiv,
Chào
một
ngày
vừa
đến
Begrüßt
einen
eben
angekommenen
Tag.
Và
muôn
hoa
khoe
sắc
như
gọi
mời
đôi
ba
con
bướm
xinh
Und
unzählige
Blumen
zeigen
ihre
Farben,
als
ob
sie
ein
paar
hübsche
Schmetterlinge
einladen.
Trời
xanh
cao
chim
én
đang
bay
về,
về
cùng
làn
mây
trắng
Der
hohe
blaue
Himmel,
Schwalben
fliegen
zurück,
zurück
mit
den
weißen
Wolken.
Mình
ai
đi
đi
mãi
trên
con
đường,
buồn
vương
theo
đám
lá
vàng
Ich
gehe
allein
endlos
auf
dem
Weg,
Traurigkeit
hängt
den
goldenen
Blättern
nach.
Nắng
vẫn
chiếu
muôn
hoa,
gió
vẫn
hát
câu
ca
Die
Sonne
scheint
noch
auf
unzählige
Blumen,
der
Wind
singt
noch
ein
Lied.
Nắng
có
biết
gió
có
biết
nhớ
đến
ai
hoa
tàn
Weiß
die
Sonne,
weiß
der
Wind,
dass
ich
ihn
vermisse,
dass
die
Blumen
welken?
Nắng
đốt
cháy
muôn
hoa,
gió
xóa
dấu
ai
qua
Die
Sonne
verbrennt
unzählige
Blumen,
der
Wind
verwischt
seine
Spuren.
Nắng
hỡi
nắng,
gió
hỡi
gió
nhắn
giúp
ai
đôi
lời
Sonne,
oh
Sonne,
Wind,
oh
Wind,
bitte
richte
ihm
ein
paar
Worte
aus.
Nắng
đốt
cháy
muôn
hoa,
gió
xóa
dấu
ai
qua
Die
Sonne
verbrennt
unzählige
Blumen,
der
Wind
verwischt
seine
Spuren.
Nắng
hỡi
nắng,
gió
hỡi
gió
nhắn
giúp
ai
đôi
lời
Sonne,
oh
Sonne,
Wind,
oh
Wind,
bitte
richte
ihm
ein
paar
Worte
aus.
Nhắn
giúp
ai
đôi
lời
Richte
ihm
ein
paar
Worte
aus.
Nhắn
giúp
ai
đôi
lời
Richte
ihm
ein
paar
Worte
aus.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Long Le Thanh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.