Lệ Quyên - Tinh Yeu Tra Lai Trang Sao - перевод текста песни на немецкий

Tinh Yeu Tra Lai Trang Sao - Lệ Quyênперевод на немецкий




Tinh Yeu Tra Lai Trang Sao
Die Liebe dem Mond und den Sternen zurückgegeben
Thôi hết rồi người đã xa tôi
Ach, es ist vorbei, du bist von mir gegangen
Quên hết lời thề ngày xa xôi
Hast all die Schwüre von einst vergessen
Quên đường xưa lối qua ngậm ngùi
Den alten Weg vergessen, den wir wehmütig gingen
Nghe thời gian bước đi bồi hồi hai ta cùng chung lối
Ich höre die Zeit unruhig vergehen, wir beide gingen einst den gleichen Weg
Ôi những kỷ niệm ngày bên nhau
Oh, die Erinnerungen an unsere gemeinsamen Tage
Nay chỉ còn niềm thương đau
Sind jetzt nur noch schmerzliches Leid
Sao tình yêu hóa ra hận sầu
Warum wurde Liebe zu bitterem Groll?
Sao dịu êm hóa ra nghẹn ngào
Warum wurde Zärtlichkeit zu erstickendem Schmerz?
Sao cuộc đời tựa chiêm bao
Warum ist das Leben wie ein Traum?
Hết những ước lệ tuôn gối nhỏ
Alle Träume sind dahin, Tränen nässen mein kleines Kissen
Đêm dài rưng rưng nhớ
Lange Nächte, tränenerfüllt in Erinnerung
Cuộc đời từ đây u buồn ngang trái để mình em đắng cay
Mein Leben ist von nun an traurig und ungerecht, lässt mich allein in Bitterkeit zurück
Anh biết cho chăng
Weißt du das überhaupt?
Anh nói rằng trọn đời yêu em
Du sagtest, du würdest mich ein Leben lang lieben
Sao nỡ đành lòng nào lại quên
Wie konntest du es übers Herz bringen, zu vergessen?
Câu tình yêu giữ không nhạt màu
Die Worte der Liebe, die nicht verblassen sollten
Câu mình thương đến khi bạc đầu
Die Worte unserer Zuneigung, bis wir alt und grau sind
Bây giờ trả lại trăng sao
Jetzt dem Mond und den Sternen zurückgegeben
Ôi những kỷ niệm ngày bên nhau
Oh, die Erinnerungen an unsere gemeinsamen Tage
Nay chỉ còn niềm thương đau
Sind jetzt nur noch schmerzliches Leid
Sao tình yêu hóa ra hận sầu
Warum wurde Liebe zu bitterem Groll?
Sao dịu êm hóa ra nghẹn ngào
Warum wurde Zärtlichkeit zu erstickendem Schmerz?
Sao cuộc đời tựa chiêm bao
Warum ist das Leben wie ein Traum?
Hết những ước lệ tuôn gối nhỏ
Alle Träume sind dahin, Tränen nässen mein kleines Kissen
Đêm dài rưng rưng nhớ
Lange Nächte, tränenerfüllt in Erinnerung
Cuộc đời từ đây u buồn ngang trái để mình em đắng cay
Mein Leben ist von nun an traurig und ungerecht, lässt mich allein in Bitterkeit zurück
Anh biết cho chăng
Weißt du das überhaupt?
Anh nói rằng trọn đời yêu em
Du sagtest, du würdest mich ein Leben lang lieben
Sao nỡ đành lòng nào lại quên
Wie konntest du es übers Herz bringen, zu vergessen?
Câu tình yêu giữ không nhạt màu
Die Worte der Liebe, die nicht verblassen sollten
Câu mình thương đến khi bạc đầu
Die Worte unserer Zuneigung, bis wir alt und grau sind
Bây giờ trả lại trăng sao
Jetzt dem Mond und den Sternen zurückgegeben
Câu tình yêu giữ không nhạt màu
Die Worte der Liebe, die nicht verblassen sollten
Câu mình thương đến khi bạc đầu
Die Worte unserer Zuneigung, bis wir alt und grau sind
Bây giờ trả lại trăng sao
Jetzt dem Mond und den Sternen zurückgegeben





Авторы: Le Dinh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.