Текст и перевод песни Lệ Quyên - Tình Đời
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khi
biết
em
mang
kiếp
cầm
ca
Когда
ты
узнал,
что
мне
суждено
петь,
Đêm
đêm
phòng
trà
Dâng
tiếng
hát
cho
người
người
Вечер
за
вечером
в
ресторане,
я
дарю
свой
голос
всем,
Bỏ
tiền
mua
vui
Кто
платит
за
веселье.
Hỏi
rằng
anh
ơi
Спросишь,
любимый,
Còn
yêu
em
nữa
không
Любишь
ли
ты
меня
ещё?
Đừng
nói
nữa
anh
ơi
Не
говори
больше,
любимый,
Xin
đừng
nói
nữa
làm
gì
Прошу,
не
говори
больше
ничего.
Em
nghĩ
rằng
đời
người
ca
sĩ
đáng
thương
và
đáng
được
yêu
Я
думаю,
что
жизнь
певицы
достойна
сожаления
и
любви.
Tình
yêu,
em
sợ
tình
yêu
Любовь,
я
боюсь
любви,
Vì
tình
yêu
như
là
hương
hoa
Ведь
любовь
подобна
аромату
цветов.
Lỡ
mai
sau
em
mất
người
yêu
Если
вдруг
я
потеряю
любимого,
Em
khổ
thật
nhiều
Мне
будет
очень
больно.
Ngày
mai
trên
đường
phố
này
Завтра
на
этой
улице,
Những
đêm
khuya
có
anh
đưa
về
xóm
nhỏ
Поздними
ночами
ты
будешь
провожать
меня
в
мой
маленький
дом,
Xa
lìa
ánh
đèn
Вдали
от
ярких
огней,
Có
anh
đưa
em
về
bến
mơ
Ты
будешь
провожать
меня
в
мои
мечты.
Khi
trót
mang
duyên
kiếp
cầm
ca
Раз
уж
мне
суждено
петь,
Em
xin
bằng
lòng
nghe
tiếng
trách
chê
của
đời
Я
готова
смириться
с
упреками
судьбы.
Chỉ
cần
anh
thôi,
chỉ
cần
anh
thôi
Только
ты,
только
ты,
Còn
tin
anh
nữa
thôi
Только
в
тебя
я
верю.
Đời
vẫn
thế
anh
ơi
Жизнь
такова,
любимый,
Xin
đừng
nói
đến
tình
đời
Прошу,
не
говори
о
судьбе
любви.
Đời
là
gian
dối
nhưng
đôi
ta
mãi
còn
nhau
Жизнь
полна
обмана,
но
мы
всегда
будем
вместе.
Khi
biết
em
mang
kiếp
cầm
ca
Когда
ты
узнал,
что
мне
суждено
петь,
Đêm
đêm
phòng
trà
dâng
tiếng
hát
cho
người
người
Вечер
за
вечером
в
ресторане,
я
дарю
свой
голос
всем,
Bỏ
tiền
mua
vui
Кто
платит
за
веселье.
Hỏi
rằng
anh
ơi
Спросишь,
любимый,
Còn
yêu
em
nữa
không
Любишь
ли
ты
меня
ещё?
Đừng
nói
nữa
anh
ơi
Не
говори
больше,
любимый,
Xin
đừng
nói
nữa
làm
gì
Прошу,
не
говори
больше
ничего.
Em
nghĩ
rằng
đời
người
ca
sĩ
đáng
thương
và
đáng
được
yêu
Я
думаю,
что
жизнь
певицы
достойна
сожаления
и
любви.
Tình
yêu,
em
sợ
tình
yêu
Любовь,
я
боюсь
любви,
Vì
tình
yêu
như
là
hương
hoa
Ведь
любовь
подобна
аромату
цветов.
Lỡ
mai
sau
em
mất
người
yêu
Если
вдруг
я
потеряю
любимого,
Em
khổ
thật
nhiều
Мне
будет
очень
больно.
Ngày
mai
trên
đường
phố
này
Завтра
на
этой
улице,
Những
đêm
khuya
có
anh
đưa
về
xóm
nhỏ
Поздними
ночами
ты
будешь
провожать
меня
в
мой
маленький
дом,
Xa
lìa
ánh
đèn
Вдали
от
ярких
огней,
Có
anh
đưa
em
về
bến
mơ
Ты
будешь
провожать
меня
в
мои
мечты.
Khi
trót
mang
duyên
kiếp
cầm
ca
Раз
уж
мне
суждено
петь,
Em
xin
bằng
lòng
nghe
tiếng
trách
chê
của
đời
Я
готова
смириться
с
упреками
судьбы.
Chỉ
cần
anh
thôi,
chỉ
cần
anh
thôi
Только
ты,
только
ты,
Còn
tin
anh
nữa
thôi
Только
в
тебя
я
верю.
Đời
vẫn
thế
anh
ơi
Жизнь
такова,
любимый,
Xin
đừng
nói
đến
tình
đời
Прошу,
не
говори
о
судьбе
любви.
Anh
nhớ
rằng
đời
là
gian
dối
nhưng
đôi
ta
mãi
còn
nhau
Помни,
жизнь
полна
обмана,
но
мы
всегда
будем
вместе.
Đời
vẫn
thế
anh
ơi
Жизнь
такова,
любимый,
Xin
đừng
nói
đến
tình
đời
Прошу,
не
говори
о
судьбе
любви.
Anh
nhớ
rằng
đời
là
gian
dối
nhưng
đôi
ta
mãi
còn
nhau
Помни,
жизнь
полна
обмана,
но
мы
всегда
будем
вместе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kyminh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.