Lệ Quyên - Từ Biệt Một Nỗi Yêu Thương - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lệ Quyên - Từ Biệt Một Nỗi Yêu Thương




Từ Biệt Một Nỗi Yêu Thương
Farewell to a Love
Gạt niềm đau qua một bên
Putting aside my sorrow
Em bước xa ngôi nhà yêu thương đó
I walk away from that beloved home
Nhìn lại nơi xưa bình yên
Looking back at the peaceful place of the past
Nay đã không còn dành cho em nữa
Now no longer meant for me
Từng hàng cây ngả bóng bên đường
Rows of trees cast shadows along the road
Ngậm ngùi theo một trái tim buồn
Sighs follow a sad heart
Chiều hoàng hôn chưa xuống
Dusk has not yet descended
mây xám giăng bao sầu thương
But gray clouds cast a pall of gloom
Một tình yêu anh em
A love, you and I
Nay đã không còn nơi êm ấm
Now no longer a place of comfort
Càng gần nhau đêm từng đêm
The closer we are, night after night
Em thấy đôi ta càng xa xôi lắm
The more distant I feel we have become
em không thể mãi mong chờ
And I cannot keep waiting
Một tình yêu rệu phờ
For a love that is fading, growing weary
anh luôn nhung nhớ hình bóng hắt hiu vật vờ
Because you always long for that faint, elusive shadow
Ngày đó yêu nhau cả hai chúng ta sai lầm
When we fell in love, we both made a mistake
Ngỡ như trong cơn mộng
As if in a dream
Mình đến với nhau chỉ trong phút giây vội vàng
We came together in a moment of haste
Chưa một ai chín chắn
Neither of us was mature enough
Người đó với anh từ lâu vẫn nuôi hy vọng
That person has long held onto hope for you
Vẫn yêu nhau âm thầm
Still quietly in love
Thì hãy cho em lìa xa những đêm vọng
So let me leave these hopeless nights
Từ biệt một nỗi, một nỗi yêu thương
Farewell to a love, a love
Đường tình yêu chia làm hai
The path of love is divided in two
Khi đã đi qua qua mãi mãi
Once it is passed, it is gone forever
Chẳng còn chi cho ngày mai
There is nothing left for tomorrow
Quá khứ cũng chỉ niềm tái
The past is only a source of pain
Cầu mong anh hạnh phúc bên người
I pray that you will be happy with her
rằng em tàn héo môi cười
Even though my smile will wither away
Thà chia tay nhau như thế
It is better to part ways like this
Còn hơn sống với nhau vụng về
Than to live together awkwardly
Ngày đó yêu nhau cả hai chúng ta sai lầm
When we fell in love, we both made a mistake
Ngỡ như trong cơn mộng
As if in a dream
Mình đến với nhau chỉ trong phút giây vội vàng
We came together in a moment of haste
Chưa một ai chín chắn
Neither of us was mature enough
Người đó với anh từ lâu vẫn nuôi hy vọng
That person has long held onto hope for you
Vẫn yêu nhau âm thầm
Still quietly in love
Thì hãy cho em lìa xa những đêm vọng
So let me leave these hopeless nights
Từ biệt một nỗi, một nỗi yêu thương
Farewell to a love, a love
Ngày đó yêu nhau cả hai chúng ta sai lầm
When we fell in love, we both made a mistake
Ngỡ như trong cơn mộng
As if in a dream
Mình đến với nhau chỉ trong phút giây vội vàng
We came together in a moment of haste
Chưa một ai chín chắn
Neither of us was mature enough
Người đó với anh từ lâu vẫn nuôi hy vọng
That person has long held onto hope for you
Vẫn yêu nhau âm thầm
Still quietly in love
Thì hãy cho em lìa xa những đêm vọng
So let me leave these hopeless nights
Từ biệt một nỗi, một nỗi yêu thương
Farewell to a love, a love






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.