Lệ Quyên - Xa Rồi Mùa Đông - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lệ Quyên - Xa Rồi Mùa Đông




Xa Rồi Mùa Đông
Прощай, зима
Tạm biệt, tạm biệt mùa đông
Прощай, прощай, зима,
Tạm biệt ánh lửa hồng
Прощай, огонь костра,
Xa rồi vòng tay ấm
Прощай, тепло твоих объятий.
Mùa đông sẽ đi qua
Зима пройдет,
Rồi anh cũng đi xa
И ты уйдешь,
Chỉ còn lại mình em
Останусь я одна,
Ngồi hát cùng dòng sông
Петь у реки,
Chỉ còn lại mình em
Останусь я одна,
Nhớ về một mùa đông
Вспоминая зиму.
Ôi dòng sông bây giờ tóc gió thôi bay
О, река, теперь лишь ветер играет в моих волосах,
Ơi mùa đông môi hồng chợt nhớ cơn say
О, зима, мои губы вдруг вспомнили опьянение,
Trời không chút nắng
В небе нет солнца,
Mây bay lặng lẽ bên đời
Облака тихо плывут в моей жизни,
Xa anh đã mấy đông rồi
Сколько зим прошло с тех пор, как ты ушел,
Sông xưa buồn nhớ cánh chim trời
Старая река грустит, вспоминая птиц в небе.
Tạm biệt, tạm biệt mùa đông
Прощай, прощай, зима,
Tạm biệt ánh lửa hồng
Прощай, огонь костра,
Xa rồi vòng tay ấm
Прощай, тепло твоих объятий.
Mùa đông sẽ đi qua
Зима пройдет,
Rồi anh cũng đi xa
И ты уйдешь,
Chỉ còn lại mình em
Останусь я одна,
Ngồi hát cùng dòng sông
Петь у реки,
Chỉ còn lại mình em
Останусь я одна,
Nhớ về một mùa đông
Вспоминая зиму.
Ôi dòng sông bây giờ tóc gió thôi bay
О, река, теперь лишь ветер играет в моих волосах,
Ơi mùa đông môi hồng chợt nhớ cơn say
О, зима, мои губы вдруг вспомнили опьянение,
Trời không chút nắng
В небе нет солнца,
Mây bay lặng lẽ bên đời
Облака тихо плывут в моей жизни,
Xa anh đã mấy đông rồi
Сколько зим прошло с тех пор, как ты ушел,
Sông xưa buồn nhớ cánh chim trời
Старая река грустит, вспоминая птиц в небе.
Ôi dòng sông bây giờ tóc gió thôi bay
О, река, теперь лишь ветер играет в моих волосах,
Ơi mùa đông môi hồng chợt nhớ cơn say
О, зима, мои губы вдруг вспомнили опьянение,
Trời không chút nắng
В небе нет солнца,
Mây bay lặng lẽ bên đời
Облака тихо плывут в моей жизни,
Xa anh đã mấy đông rồi
Сколько зим прошло с тех пор, как ты ушел,
Sông xưa buồn nhớ cánh chim trời
Старая река грустит, вспоминая птиц в небе.
Chiều không chút nắng
Вечер без солнца,
Mây bay lặng lẽ bên đời
Облака тихо плывут в моей жизни,
Xa anh đã mấy đông rồi
Сколько зим прошло с тех пор, как ты ушел,
Sông xưa buồn nhớ cánh chim trời
Старая река грустит, вспоминая птиц в небе.





Авторы: Namnguyen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.