Lệ Quyên - Xin Còn Gọi Tên Nhau - перевод текста песни на немецкий

Xin Còn Gọi Tên Nhau - Lệ Quyênперевод на немецкий




Xin Còn Gọi Tên Nhau
Mögen wir uns noch beim Namen nennen
Tiếng hát bay trên hàng phố bâng khuâng
Das Lied schwebt wehmütig über den Straßenreihen
Chiều đong đưa những bước chân đau mòn
Der Abend wiegt die müden, schmerzvollen Schritte
Chợt nghe mùa thu bay trên trời không
Plötzlich höre ich den Herbst am leeren Himmel ziehen
Còn ai giữa mênh mông đời mình
Wer bleibt inmitten der Weite meines Lebens?
Nỗi đau lấp trên tuổi thơ
Der Schmerz, der blind die Kindheit bedeckt
Phố vẫn hoang vu từ lúc anh đi
Die Straße ist immer noch verlassen, seit du gingst
Rồi trong mưa gió biết ai vỗ về
Wer wird mich dann im Regen und Wind trösten?
Bàn tay nào đưa em trong lần vui
Welche Hand führt mich in glücklichen Momenten
Bằng những tiếng chim non thì thầm
Mit dem leisen Flüstern junger Vögel
Cho ngày tháng ưu phiền em quên
Damit ich die kummervollen Tage vergesse
Tình trong cơn ngủ
Die Liebe, wie in einem tiefen Traum
Rồi phai trên hàng mi
Verblasst dann auf den Wimpern mein
Chợt khi mình nhớ về
Plötzlich, wenn ich mich erinnere
Mộng thành mây bay đi
Wird der Traum zu Wolken, die davonziehen
Còn trên đôi tay
Was bleibt mir in den Händen?
Nên thầm hờn dỗi mình
So grolle ich heimlich mir selbst
Cho tình càng thêm say
Damit die Liebe noch berauschender wird
Tiếng hát ru em còn nuối trên môi
Das Wiegenlied für dich verweilt noch sehnsüchtig auf meinen Lippen
Lời nào gian dối cũng xin qua rồi
Welche Lügen auch gesprochen wurden, mögen sie vergangen sein
Để lỡ ngày sau khi ta cần nhau
Damit, falls wir uns eines Tages brauchen
Còn nuôi chút êm vui ngày đầu
Noch ein wenig von der sanften Freude des Anfangs nähren
Cho mình nhớ kêu thầm tên nhau
Dass wir uns erinnern und heimlich unsere Namen rufen
Tình trong cơn ngủ
Die Liebe, wie in einem tiefen Traum
Rồi phai trên hàng mi
Verblasst dann auf den Wimpern mein
Chợt khi mình nhớ về
Plötzlich, wenn ich mich erinnere
Mộng thành mây bay đi
Wird der Traum zu Wolken, die davonziehen
Còn trên đôi tay
Was bleibt mir in den Händen?
Nên thầm hờn dỗi mình
So grolle ich heimlich mir selbst
Cho tình càng thêm say
Damit die Liebe noch berauschender wird
Tiếng hát ru em còn nuối trên môi
Das Wiegenlied für dich verweilt noch sehnsüchtig auf meinen Lippen
Lời nào gian dối cũng xin qua rồi
Welche Lügen auch gesprochen wurden, mögen sie vergangen sein
Để lỡ ngày sau khi ta cần nhau
Damit, falls wir uns eines Tages brauchen
Còn nuôi chút êm vui ngày đầu
Noch ein wenig von der sanften Freude des Anfangs nähren
Cho mình nhớ kêu thầm tên nhau
Dass wir uns erinnern und heimlich unsere Namen rufen
Để lỡ ngày sau khi ta cần nhau
Damit, falls wir uns eines Tages brauchen
Còn nuôi chút êm vui ngày đầu
Noch ein wenig von der sanften Freude des Anfangs nähren
Cho mình nhớ kêu thầm tên nhau
Dass wir uns erinnern und heimlich unsere Namen rufen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.