Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hỡi
người
yêu
nhỏ
Oh
mein
Geliebter
Từ
miền
đông
đó
khi
nghe
xuân
sang,
có
nhớ
không
anh?
Aus
jener
östlichen
Region,
wenn
du
den
Frühling
kommen
hörst,
erinnerst
du
dich,
mein
Liebster?
Trên
đường
thênh
thang
Auf
dem
weiten
Weg
Lần
đầu
bên
nhau
em
lo
mênh
mang,
lo
phút
ly
tan
Das
erste
Mal
zusammen,
sorgte
ich
mich
unermesslich,
sorgte
mich
um
den
Augenblick
der
Trennung
Giữa
ngày
vui
mới
Inmitten
neuer
fröhlicher
Tage
Cuộc
tình
phơi
phới
em
nghe
như
đã
chôn
chặt
bước
chân
người
xa
Die
blühende
Liebe,
ich
fühlte,
als
hätte
sie
die
Schritte
des
fernen
Menschen
fest
begraben
Hố
sâu
thời
gian
Der
tiefe
Abgrund
der
Zeit
Thời
gian
đắng
cay
sẽ
đưa
tình
ta
về
trong
phũ
phàng
Die
bittere
Zeit
wird
unsere
Liebe
in
die
Grausamkeit
führen
Em
yêu
ngày
qua,
em
nhớ
tình
xa
Ich
liebe
die
vergangenen
Tage,
ich
vermisse
die
ferne
Liebe
Trong
bơ
vơ
em
mơ
thêm
một
lần
dang
dở
In
Verlassenheit
träume
ich
von
einer
weiteren
unvollendeten
Zeit
Anh
biết
không
anh
Weißt
du,
mein
Liebster
Tình
duyên
nát
tan
sẽ
đưa
hồn
em
vùi
trong
nắng
tàn
Zerbrochene
Liebe
wird
meine
Seele
in
der
ersterbenden
Sonne
begraben
Những
gì
chưa
nói
Was
ungesagt
blieb
Dù
lời
trăn
trối
em
xin
mang
theo
muôn
kiếp
trong
tim
Selbst
letzte
Worte
werde
ich
für
immer
in
meinem
Herzen
tragen
Anh
là
vì
sao
Du
bist
ein
Stern
Vì
sao
trên
cao
muôn
hoa
đua
nhau
mong
chút
tơ
duyên
Ein
Stern
hoch
oben,
nach
dem
unzählige
Blumen
wetteifern,
um
ein
wenig
Schicksalsfaden
zu
erhaschen
Biết
tình
không
lối
Wissend,
dass
die
Liebe
keinen
Ausweg
hat
Thà
tìm
thương
đau
xa
nhau
để
tránh
âm
thầm
ngỡ
ngàng
về
sau
Lieber
Schmerz
suchen
und
uns
trennen,
um
stille
Überraschung
später
zu
vermeiden
Giấc
mơ
đẹp
qua
Der
schöne
Traum
ist
vorbei
Tình
trong
xót
xa
em
mong
nghìn
sau
tình
không
xóa
nhòa
Liebe
im
Herzeleid,
ich
hoffe,
dass
die
Liebe
auch
nach
tausend
Jahren
nicht
verblasst
Em
yêu
ngày
qua,
em
nhớ
tình
xa
Ich
liebe
die
vergangenen
Tage,
ich
vermisse
die
ferne
Liebe
Trong
bơ
vơ
cho
em
mơ
thêm
một
lần
dang
dở
In
Verlassenheit
lass
mich
von
einer
weiteren
unvollendeten
Zeit
träumen
Anh
biết
không
anh
Weißt
du,
mein
Liebster
Tình
duyên
nát
tan
sẽ
đưa
hồn
em
vùi
trong
nắng
tàn
Zerbrochene
Liebe
wird
meine
Seele
in
der
ersterbenden
Sonne
begraben
Những
gì
chưa
nói
Was
ungesagt
blieb
Dù
lời
trăn
trối
em
xin
mang
theo
muôn
kiếp
trong
tim
Selbst
letzte
Worte
werde
ich
für
immer
in
meinem
Herzen
tragen
Anh
là
vì
sao
Du
bist
ein
Stern
Vì
sao
trên
cao
muôn
hoa
đua
nhau
mong
chút
tơ
duyên
Ein
Stern
hoch
oben,
nach
dem
unzählige
Blumen
wetteifern,
um
ein
wenig
Schicksalsfaden
zu
erhaschen
Biết
tình
không
lối
Wissend,
dass
die
Liebe
keinen
Ausweg
hat
Thà
tìm
thương
đau
xa
nhau
để
tránh
âm
thầm
ngỡ
ngàng
về
sau
Lieber
Schmerz
suchen
und
uns
trennen,
um
stille
Überraschung
später
zu
vermeiden
Giấc
mơ
đẹp
qua
Der
schöne
Traum
ist
vorbei
Tình
trong
xót
xa
em
mong
nghìn
sau
tình
không
xóa
nhòa
Liebe
im
Herzeleid,
ich
hoffe,
dass
die
Liebe
auch
nach
tausend
Jahren
nicht
verblasst
Em
yêu
ngày
qua,
em
nhớ
tình
ta...
Ich
liebe
die
vergangenen
Tage,
ich
vermisse
unsere
Liebe...
Huh
huh
huh
huh
Huh
huh
huh
huh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tungto Thanh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.