Текст и перевод песни Lệ Quyên - Đoạn Tuyệt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thầm
chào
nhau
thôi
rồi
vĩnh
biệt
người
ơi
Тихо
прощаюсь,
прощай
навсегда,
любимый,
Ngày
buồn
đã
tới
này
giây
phút
tôi
xa
người
Грустный
день
настал,
это
мгновение
расставания,
Tình
đã
úa
nhàu,
mình
đã
thôi
nhau
Любовь
увяла,
мы
расстаемся,
Từ
đây
biết
rồi
đời
tôi
sẽ
đi
về
đâu
Теперь
я
знаю,
куда
мне
идти.
Nẻo
đường
năm
xưa
giờ
vắng
lạnh
chiều
mưa
Тропинка,
где
мы
гуляли,
теперь
пустынна
под
вечерним
дождем,
Lời
nào
đã
hứa
còn
lưu
giữ
chi
thêm
thừa
Зачем
хранить
данные
друг
другу
обещания,
Người
thương
ai
rồi,
người
hết
thương
tôi
Ты
любишь
другую,
ты
больше
не
любишь
меня,
Người
đâu
biết
rằng
lòng
này
tan
nát
tơi
bời
Ты
не
знаешь,
как
мое
сердце
разбито
вдребезги.
Yêu
thương
cho
nhau
đẹp
trong
phút
giây
ban
đầu
Наша
любовь
была
прекрасна
лишь
вначале,
Tưởng
là
bền
lâu
ai
ngờ
đâu
đoạn
cuối
thương
đau
Думала,
что
это
навсегда,
кто
знал,
что
конец
будет
таким
болезненным,
Qua
bao
tháng
ngày
bơ
vơ
chốn
này
После
стольких
месяцев
одиночества
здесь,
Anh
vui
với
ai
rồi
mà
tôi
đâu
có
hay
Ты
счастлив
с
кем-то,
а
я
даже
не
знаю.
Oan
khiên
cho
tôi
là
khi
đã
trao
anh
rồi
Как
несправедливо,
что
отдав
себя
тебе,
Cả
cuộc
đời
tôi
bây
giờ
đây
đổi
lấy
đơn
côi
Всю
свою
жизнь
я
теперь
променяла
на
одиночество,
Thôi
anh
hãy
cười,
yên
vui
với
người
Так
смейся
же,
будь
счастлив
с
ней,
Riêng
tôi
sẽ
tự
tìm
một
nơi
chôn
cõi
đời
А
я
найду
место,
где
похоронить
свою
жизнь.
Kỳ
vọng
bao
nhiêu
nào
có
được
gì
đâu
Сколько
надежд,
и
ничего
не
сбылось,
Người
càng
níu
kéo
càng
xui
khiến
thêm
u
sầu
Чем
больше
я
цепляюсь,
тем
больше
печали,
Thì
thôi
tôi
đành
giải
thoát
cho
tôi
Поэтому
я
освобождаю
себя,
Để
tôi
khóc
cười
đừng
cay
đắng
đôi
bờ
môi
Чтобы
я
могла
плакать
и
смеяться,
не
чувствуя
горечи
на
губах.
Đường
tình
ta
đi
là
đi
vào
biệt
ly
Наш
путь
любви
ведет
к
расставанию,
Chẳng
hề
nghĩa
lý
vì
đâu
có
yêu
thương
gì
В
этом
нет
смысла,
ведь
любви
не
было,
Người
đi
qua
rồi,
người
đã
quên
tôi
Ты
прошел
мимо,
ты
забыл
меня,
Bỏ
tôi
đứng
lại
lầm
lạc
phương
hướng
trong
đời
Оставил
меня
стоять,
потерянную
в
этом
мире.
Yêu
thương
cho
nhau
đẹp
trong
phút
giây
ban
đầu
Наша
любовь
была
прекрасна
лишь
вначале,
Tưởng
là
bền
lâu
ai
ngờ
đâu
đoạn
cuối
thương
đau
Думала,
что
это
навсегда,
кто
знал,
что
конец
будет
таким
болезненным,
Qua
bao
tháng
ngày
bơ
vơ
chốn
này
После
стольких
месяцев
одиночества
здесь,
Anh
vui
với
ai
rồi
mà
tôi
đâu
có
hay
Ты
счастлив
с
кем-то,
а
я
даже
не
знаю.
Oan
khiên
cho
tôi
là
khi
đã
trao
anh
rồi
Как
несправедливо,
что
отдав
себя
тебе,
Cả
cuộc
đời
tôi
bây
giờ
đây
đổi
lấy
đơn
côi
Всю
свою
жизнь
я
теперь
променяла
на
одиночество,
Thôi
anh
hãy
cười,
yên
vui
với
người
Так
смейся
же,
будь
счастлив
с
ней,
Riêng
tôi
sẽ
tự
tìm
một
nơi
chôn
cõi
đời
А
я
найду
место,
где
похоронить
свою
жизнь.
Kỳ
vọng
bao
nhiêu
nào
có
được
gì
đâu
Сколько
надежд,
и
ничего
не
сбылось,
Người
càng
níu
kéo
càng
xui
khiến
thêm
u
sầu
Чем
больше
я
цепляюсь,
тем
больше
печали,
Thì
thôi
tôi
đành
giải
thoát
cho
tôi
Поэтому
я
освобождаю
себя,
Để
tôi
khóc
cười
đừng
cay
đắng
đôi
bờ
môi
Чтобы
я
могла
плакать
и
смеяться,
не
чувствуя
горечи
на
губах.
Đường
tình
ta
đi
là
đi
vào
biệt
ly
Наш
путь
любви
ведет
к
расставанию,
Chẳng
hề
nghĩa
lý
vì
đâu
có
yêu
thương
gì
В
этом
нет
смысла,
ведь
любви
не
было,
Người
đi
qua
rồi,
người
đã
quên
tôi
Ты
прошел
мимо,
ты
забыл
меня,
Bỏ
tôi
đứng
lại
lầm
lạc
phương
hướng
trong
đời
Оставил
меня
стоять,
потерянную
в
этом
мире.
Người
đi
qua
rồi,
người
đã
quên
tôi
Ты
прошел
мимо,
ты
забыл
меня,
Bỏ
tôi
đứng
lại
lầm
lạc
phương
hướng
trong
đời
Оставил
меня
стоять,
потерянную
в
этом
мире.
Người
đi
qua
rồi,
người
đã
quên
tôi
Ты
прошел
мимо,
ты
забыл
меня,
Bỏ
tôi
đứng
lại
lầm
lạc
phương
hướng
trong
đời
Оставил
меня
стоять,
потерянную
в
этом
мире.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thinhthai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.