Lệ Quyên - Dem Dong - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lệ Quyên - Dem Dong




Dem Dong
Зимняя ночь
Chiều chưa đi, màn đêm rơi xuống
День ещё не ушёл, а ночь уже спустилась,
Đâu đấy buông lững lờ tiếng chuông
Где-то еле слышно звенит колокол,
Đôi cánh chim bâng khuâng rời
Крылья птиц устало замерли,
Cùng mây xám về ngang lưng trời
Вместе с серыми облаками на полпути к небесам.
Thời gian như ngừng trong tái
Время словно застыло в оцепенении,
Cây trút cuốn theo chiều mây
Деревья роняют листья, увлекаемые ветром,
Mưa giăng mắc nhớ nhung tiêu điều
Дождь сплетает сеть тоски и уныния,
Sương thướt tha bay ôi đìu hiu
Туман грациозно плывёт, о, как печально.
Đêm đông, xa trông cố hương buồn lòng chinh phu
Зимняя ночь, вдали родной край печалит сердце воина,
Đêm đông, bên song ngẩn ngơ kìa ai mong chồng
Зимняя ночь, у окна стоит, замерев, та, что ждёт мужа,
Đêm đông, thi nhân lắng nghe tâm hồn tương
Зимняя ночь, поэт вслушивается в свою тоскующую душу,
Đêm đông, ca nhi đối gương ôm sầu riêng bóng
Зимняя ночь, певица перед зеркалом обнимает свою печаль в одиночестве.
Gió nghiêng chiều say
Ветер склоняет вечер к опьянению,
Gió lay ngàn cây
Ветер качает тысячи деревьев,
Gió nâng thuyền mây
Ветер поднимает облачные корабли,
Gió reo sầu
Ветер поёт о печали,
Gió đau niềm riêng
Ветер болит моей болью,
Gió than triền miên
Ветер стонет бесконечно.
Đêm đông, ôi ta nhớ nhung đường về xa xa
Зимняя ночь, о, я тоскую по дальней дороге домой,
Đêm đông, ta giấc gia đình yêu thương
Зимняя ночь, мне снится сон о любящей семье,
Đêm đông, ta bước chân phong trần tha phương
Зимняя ночь, я бреду, скиталец в чужих краях,
ai thấu tình lữ đêm đông không nhà
Есть ли кто-нибудь, кто поймёт моё одиночество в эту бездомную зимнюю ночь?
Thời gian như ngừng trong tái
Время словно застыло в оцепенении,
Cây trút cuốn theo chiều mây
Деревья роняют листья, увлекаемые ветром,
Mưa giăng mắc nhớ nhung tiêu điều
Дождь сплетает сеть тоски и уныния,
Sương thướt tha bay ôi đìu hiu
Туман грациозно плывёт, о, как печально.
Đêm đông, xa trông cố hương buồn lòng chinh phu
Зимняя ночь, вдали родной край печалит сердце воина,
Đêm đông, bên song ngẩn ngơ kìa ai mong chồng
Зимняя ночь, у окна стоит, замерев, та, что ждёт мужа,
Đêm đông, thi nhân lắng nghe tâm hồn tương
Зимняя ночь, поэт вслушивается в свою тоскующую душу,
Đêm đông, ca nhi đối gương ôm sầu riêng bóng
Зимняя ночь, певица перед зеркалом обнимает свою печаль в одиночестве.
Gió nghiêng chiều say
Ветер склоняет вечер к опьянению,
Gió lay ngàn cây
Ветер качает тысячи деревьев,
Gió nâng thuyền mây
Ветер поднимает облачные корабли,
Gió reo sầu
Ветер поёт о печали,
Gió đau niềm riêng
Ветер болит моей болью,
Gió than triền miên
Ветер стонет бесконечно.
Đêm đông, ôi ta nhớ nhung đường về xa xa
Зимняя ночь, о, я тоскую по дальней дороге домой,
Đêm đông, ta giấc gia đình yêu thương
Зимняя ночь, мне снится сон о любящей семье,
Đêm đông, ta bước chân phong trần tha phương
Зимняя ночь, я бреду, скиталец в чужих краях,
ai thấu tình lữ đêm đông không nhà
Есть ли кто-нибудь, кто поймёт моё одиночество в эту бездомную зимнюю ночь?
ai thấu tình lữ đêm đông không nhà
Есть ли кто-нибудь, кто поймёт моё одиночество в эту бездомную зимнюю ночь?





Авторы: Thuongnguyen Van


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.