Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur le macadam
Auf dem Asphalt
Tous
les
soirs
j′fracture
Jeden
Abend
brech'
ich
ein
Gros
scelleur,
recéleur,
facture
Fetter
Versiegler,
Hehler,
Rechnung
J'suis
un
fils
d′Algérien
Ich
bin
der
Sohn
eines
Algeriers
Donne
le
go,
Pokémon
capturé
Gib
das
Go,
Pokémon
gefangen
7.62
ça
détale
7.62,
sie
hauen
ab
Paye
moi
tout
de
suite
me
paye
pas
en
PayPal
Bezahl
mich
sofort,
bezahl
mich
nicht
mit
PayPal
Et
au
pire
je
te
baise
appelle
moi
ton
papa
Und
zur
Not
fick
ich
dich,
nenn
mich
deinen
Papa
On
le
roule,
on
le
fume,
on
le
passe
à
tabac
Wir
rollen
ihn
ein,
wir
rauchen
ihn,
wir
schlagen
ihn
zusammen
On
est
vendeurs
de
cam
on
est
buveurs
de
Polia'
Wir
sind
Gras-Verkäufer,
wir
sind
Polia'-Trinker
Voleurs
de
goûters
de
petits
écoliers
Diebe
von
Pausenbroten
kleiner
Schulkinder
La
petite
est
harbi,
la
biatch
est
polak
Die
Kleine
ist
Araberin,
die
Bitch
ist
Polin
Le
rebeu
s'éclate
il
écrit
comme
Zola
Der
Araber
dreht
durch,
er
schreibt
wie
Zola
Le
solo,
t′es
solo,
le
sonar,
des
zonards
Das
Solo,
du
bist
solo,
das
Sonar,
von
Herumtreibern
Les
hommes
tah
la
zone
qui
assument
à
la
son-mai
Die
Männer
aus
der
Zone,
die
zu
Hause
Verantwortung
übernehmen
Maman
m′a
dit
Mama
hat
mir
gesagt
"Tu
dois
suivre
la
Sunnah,
"Du
musst
der
Sunna
folgen,
Ton
seigneur
est
seul
et
à
Lui
tu
te
soumet"
Dein
Herr
ist
einzig
und
Ihm
unterwirfst
du
dich"
J'ai
des
lovés
comme
Lanister
Ich
habe
Kohle
wie
Lannister
Le
mauvais
oeil
Allah
y
ster
Das
böse
Auge,
Allah
schütze
J′ai
Malika
dans
ma
piscine
Ich
hab
Malika
in
meinem
Pool
Et
dans
ma
Lyca
j'ai
Hei-sen-berg
Und
in
meinem
Lyca
hab
ich
Hei-sen-berg
Validé
par
les
grands
d′mon
clan
Bestätigt
von
den
Ältesten
meines
Clans
J'ai
l′opinel
dans
la
veste
Moncler
Ich
hab
das
Opinel
in
der
Moncler-Jacke
L'opinion
qui
te
force
à
porter
sur
ton
épaule
un
lance-roquette
Die
Meinung,
die
dich
zwingt,
einen
Raketenwerfer
auf
deiner
Schulter
zu
tragen
À
c'qu′on
dit
tout
l′monde
a
son
prix
Man
sagt,
jeder
hat
seinen
Preis
J't′en
prie,
empile,
les
liens
sont
rompus
Bitte,
stapele,
die
Bande
sind
zerrissen
J't′aime,
moi
non
plus,
tant
pis
Ich
liebe
dich,
ich
auch
nicht,
Pech
gehabt
À
ceux
qui
n'sont
plus,
à
ceux
qui
n′ont
plus,
champi
An
die,
die
nicht
mehr
sind,
an
die,
die
nichts
mehr
haben,
Champi
Tire-moi
vers
le
haut,
pas
à
bout
portant
Zieh
mich
nach
oben,
nicht
auf
kurze
Distanz
Que
du
temps
pourtant,
la
vie
fait
son
tri
Nur
Zeit
doch,
das
Leben
sortiert
aus
Tout
l'monde
a
comprit
Jeder
hat
verstanden
Tout
ne
dure
qu'un
temps
Alles
dauert
nur
eine
Zeit
lang
Mieux
vaut
être
soi-même
les
autres
rôles
sont
prit
Besser
man
selbst
sein,
die
anderen
Rollen
sind
besetzt
C′est
plus
le
même
rap
Das
ist
nicht
mehr
derselbe
Rap
C′est
plus
la
même
rue
Das
ist
nicht
mehr
dieselbe
Straße
Et
puis
la
rue
m'aime
Und
die
Straße
liebt
mich
Et
puis
le
rap
m′aime
Und
der
Rap
liebt
mich
Et
je
le
faisais
avant
que
tu
naisses
Und
ich
hab
das
schon
gemacht,
bevor
du
geboren
wurdest
Et
j'suis
la
rue
même
Und
ich
bin
die
Straße
selbst
Et
j′suis
le
rap
même
Und
ich
bin
der
Rap
selbst
Rien
dans
les
jumelles
Nichts
im
Fernglas
J'suis
dans
le
tunnel
Ich
bin
im
Tunnel
J′entends
plus
rien
Ich
höre
nichts
mehr
La
tienne
ou
la
mienne
Deine
oder
meine
Je
t'aime
si
tu
m'aimes
Ich
liebe
dich,
wenn
du
mich
liebst
À
part,
aime
au
pluriel
Abgesehen
davon,
liebe
im
Plural
J′attends
plus
rien
Ich
erwarte
nichts
mehr
Toujours
de
la
peine
pour
qui
en
vaut
la
peine
Immer
Mitleid
für
die,
die
es
wert
sind
Si
je
meurs
l′histoire
meurt
et
si
je
meurs
tu
meurs
Wenn
ich
sterbe,
stirbt
die
Geschichte
und
wenn
ich
sterbe,
stirbst
du
Toujours
dans
la
partie
Immer
noch
im
Spiel
On
repart
Morty
meurt
Wir
gehen
wieder
los,
Morty
stirbt
Partout
comme
la
rumeur
Überall
wie
das
Gerücht
Nan
vraiment
pas
d'humeur
Nein,
wirklich
nicht
in
Stimmung
Qui
veut
gagner
la
peur
doit
devenir
la
peur
Wer
die
Angst
besiegen
will,
muss
zur
Angst
werden
Mon
aîné
pas
l′moteur,
envoie
nos
droits
d'auteurs
Mein
Ältester
nicht
der
Motor,
schick
unsere
Urheberrechte
Et
qui
s′invente
des
vies
doit
devenir
rappeur
Und
wer
sich
Leben
erfindet,
muss
Rapper
werden
C'est
la
vie
à
notre
heure
Das
ist
das
Leben
zu
unserer
Zeit
À
notre
hauteur
Auf
unserer
Höhe
Doigt
en
l′air
sur
le
toit
du
M
Finger
in
die
Luft
auf
dem
Dach
des
M
Malin
qui
(?),
j'suis
dans
cette
vibe
Schlau
wer
(?),
ich
bin
in
diesem
Vibe
J'suis
dans
cette
vibe
Ich
bin
in
diesem
Vibe
Le
temps
s′évade
Die
Zeit
entweicht
Tsunami
d′blems
et
j'tente
cette
vanne
Tsunami
von
Problemen
und
ich
versuch
diesen
Witz
Mon
histoire
a
commencé
comme
beaucoup
Meine
Geschichte
begann
wie
viele
Pendentif
au
cou
Anhänger
um
den
Hals
Avant
les
temps
d′beaucoup
Vor
den
Zeiten
von
viel
J'fais
ça
depuis
l′époque
où
cette
merde
voulait
dire
beaucoup
Ich
mach
das
seit
der
Zeit,
als
dieser
Scheiß
noch
viel
bedeutete
C'est
pas
gâchette
qu′appuie
sur
l'index
Nicht
der
Abzug
drückt
auf
den
Zeigefinger
C'est
pas
la
machine
poto
c′est
l′homme
Es
ist
nicht
die
Maschine,
Kumpel,
es
ist
der
Mensch
Entre
reufs
rhey
ils
commettent
l'inceste
Zwischen
Brüdern,
Rhey,
begehen
sie
Inzest
Sur
symphonie
du
parabellum
Zur
Symphonie
der
Parabellum
La
mif
c′est
précieux
pour
elle
c'est
all-in
Die
Familie
ist
kostbar,
für
sie
ist
alles
All-in
Précieux,
précieux
Kostbar,
kostbar
Pour
elle
j′suis
Gollum
Für
sie
bin
ich
Gollum
Découpe
les
plaques
à
la
volée
Schneide
die
Platten
spontan
Précis,
précis,
à
la
mandoline
Präzise,
präzise,
wie
mit
der
Mandoline
Différents
chemins
pour
mailler
mailler
Verschiedene
Wege,
um
Kohle
zu
machen
Y'a
du
roro
blanc
qui
sort
des
colons
Da
kommt
weißes
Gold
aus
den
Siedlern
Trop
passion
briller
la
caille
caille
Zu
leidenschaftlich,
um
zu
glänzen,
die
Straße
ruft
Même
mon
ombre
ne
peut
plus
me
follow
Selbst
mein
Schatten
kann
mir
nicht
mehr
folgen
J′répond
au
tel
j'entend,
"Allô,
allô"
Ich
geh
ans
Telefon,
höre
"Hallo,
hallo"
Ça
résonne
donc
j'y
vais
mollo
Es
hallt
wider,
also
mach
ich
langsam
Les
routes
de
l′enfer
au
galop,
holo
Die
Wege
der
Hölle
im
Galopp,
Holo
Qui
va
prendre
mon
Sleepy
Hollow
Wer
wird
mein
Sleepy
Hollow
nehmen
Y′a
d'quoi
régaler
les
boloss
Es
gibt
genug,
um
die
Idioten
zu
verwöhnen
Percer
les
coffres
et
les
colosses
Die
Tresore
und
Kolosse
zu
durchbrechen
Penav
en
morse
Knaststrafe
in
Morsezeichen
Sans
les
poucaves
Ohne
die
Verräter
Une
croix
sur
les
bleus
comme
Écosse
Ein
Kreuz
über
die
Bullen
wie
Schottland
Vouloir
nous
BH
Wollen
uns
BH
[vermutlich
'braquer'
- überfallen]
Pour
l′heure
j'ai
les
ailes
à
Pégase
Im
Moment
habe
ich
die
Flügel
des
Pegasus
Mental
de
tahane
Mentalität
eines
Gauners
Je
sais
c′est
moche
Ich
weiß,
es
ist
hässlich
Avant
d'avoir
fait
le
ménage
Bevor
ich
aufgeräumt
habe
Fait
leur
au
péage
on
est
plus
des
mioches
Mach
ihnen
an
der
Mautstelle
klar,
wir
sind
keine
Gören
mehr
Hey,
j′vois
que
le
son
ambiance
Madame
Hey,
ich
seh',
der
Sound
bringt
Madame
in
Stimmung
Aujourd'hui
TDB
y'a
pas
d′drame
Heute
TDB
[Alles
klar],
kein
Drama
Petit
pas
sur
le
macadam
Kleine
Schritte
auf
dem
Asphalt
J′vois
que
le
son
ambiance
Madame
Ich
seh',
der
Sound
bringt
Madame
in
Stimmung
Guerre
n'a
pas
d′âme,
paix
n'a
pas
d′armes
Krieg
hat
keine
Seele,
Frieden
hat
keine
Waffen
Petit
pas
sur
le
macadam
Kleine
Schritte
auf
dem
Asphalt
J'vois
que
le
son
ambiance
Madame
Ich
seh',
der
Sound
bringt
Madame
in
Stimmung
Toujours
chassé
par
mes
banal′
Immer
verfolgt
von
meinen
Banalitäten
Le
terrain
n'tourne
pas
si
j'suis
pas
là
Das
Revier
läuft
nicht,
wenn
ich
nicht
da
bin
J′vois
que
le
son
ambiance
Madame
Ich
seh',
der
Sound
bringt
Madame
in
Stimmung
Le
train
d′vie
nous
éloigne
du
Paradis
Der
Lebensstil
entfernt
uns
vom
Paradies
Balafré
je
repars
en
balade
Vernarbt
gehe
ich
wieder
spazieren
Le
Rat
Luciano
Le
Rat
Luciano
RIMKUS,
tu
vois
l'idée
RIMKUS,
du
verstehst
die
Idee
Hein
hein,
c′est
validé
Hein
hein,
ist
validiert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christophe Carmona, Jugurta Karim Amrouche, Yl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.