Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais
qui
peut
nous
découper
Aber
wer
kann
uns
zerlegen?
On
est
allez
trop
loin
dans
ce
jeu
pour
en
restez
là
Wir
sind
zu
weit
gegangen
in
diesem
Spiel,
um
jetzt
aufzuhören
Qui
veut
testez
là?
Wer
will
es
hier
versuchen?
On
est
allez
trop
loin
dans
ce
jeu
pour
en
restez
là
Wir
sind
zu
weit
gegangen
in
diesem
Spiel,
um
jetzt
aufzuhören
Prends
ça
au
sérieux
avant
testez
là
Nimm
das
ernst,
bevor
du
es
versuchst
Famille
infâme
Schändliche
Familie
Je
veux
pas
prétendre
te
cribler
de
trou
comme
une
passoire
Ich
will
nicht
vorgeben,
dich
wie
ein
Sieb
zu
durchlöchern
J'invite
les
Mc
de
mes
2 qui
veulent
ma
peau
à
allez
se
rasseoir
Ich
lade
die
MCs
von
meinen
Eiern,
die
meine
Haut
wollen,
ein,
sich
wieder
hinzusetzen
J'entre
dans
le
vive
tranche
comme
une
lame
de
rasoir
Ich
trete
in
das
Lebendige
ein,
schneide
wie
eine
Rasierklinge
Explosive
comme
une
putain
balle
dans
le
réservoir
Explosiv
wie
eine
verdammte
Kugel
im
Tank
C'est
dangereux
Comme
un
colis
qui
fait
tic-tac
Es
ist
gefährlich,
wie
ein
Paket,
das
ticktack
macht
Insulte
mon
crew
on
te
plie
en
2 comme
un
cliclac
Beleidige
meine
Crew
und
wir
falten
dich
wie
ein
Klappmesser
Merde
T'a
mal
choisit
ton
soir
pour
me
tester
Scheiße,
du
hast
den
falschen
Abend
gewählt,
um
mich
herauszufordern
Personne
va
te
pleurez
c'est
au
mic
que
tu
vas
y
restez
Niemand
wird
um
dich
weinen,
am
Mikrofon
wirst
du
enden
Panique
à
déplorer
quand
ma
clique
se
déploie
sur
la
scène
Panik
bricht
aus,
wenn
meine
Clique
sich
auf
der
Bühne
ausbreitet
Et
comme
avec
les
nègre
faut
que
ça
saigne
Und
wie
bei
den
Niggern
muss
es
bluten
Fuck
le
social
je
veux
voir
FF
zoner
Scheiß
auf
das
Soziale,
ich
will
FF
zonen
sehen
De
gratte-ciel
représenter
jusque
dans
nos
sous-sol
Von
Wolkenkratzern
repräsentieren,
bis
in
unsere
Keller
Freestyle
agressive
note
sacrifier
Aggressiver
Freestyle,
unser
Opfer
J'emmerde
la
justice
et
rap
au
nom
de
ceux
dont
y
faut
se
méfier
Ich
scheiße
auf
die
Justiz
und
rappe
im
Namen
derer,
vor
denen
man
sich
hüten
muss
FF
Si
tu
passe
après
faut
que
tu
représente
sur
une
garce
comme
au
micro
FF
Wenn
du
danach
dran
bist,
musst
du
repräsentieren,
auf
einer
Schlampe
wie
am
Mikrofon
Croit
pas
qu'on
plaisante
Glaub
nicht,
dass
wir
scherzen
Salement
abominable
Schmutzig
abscheulich
FF
rentre
dedans
FF
tritt
ein
Marre
de
cette
attente
interminable
Habe
diese
endlose
Warterei
satt
J'ai
pas
32
ans
mais
pas
18
non
plus
Ich
bin
keine
32,
aber
auch
keine
18
mehr
Tu
veux
la
suite
marché
conclue
Du
willst
die
Fortsetzung,
Deal
Tans
que
tu
veux
tu
me
critique
moi
je
t'aime
moi
non
plus
Solange
du
willst,
kritisierst
du
mich,
ich
liebe
dich
auch
nicht
Le
monde
évolue
si
vite
Die
Welt
verändert
sich
so
schnell
Chacun
veux
palper
son
due
Jeder
will
seinen
Anteil
kassieren
Mais
si
ça
part
en
poursuite
tu
peux
embrasser
mon
cul
Aber
wenn
es
zur
Verfolgung
kommt,
kannst
du
meinen
Arsch
küssen
Chien
de
malin
on
va
t'en
laisser
des
cicatrice
Du
Schlaumeier,
wir
werden
dir
Narben
hinterlassen
Elle
est
plus
large
que
le
vagin
d'une
actrice
de
XXX
Sie
ist
breiter
als
die
Vagina
einer
XXX-Schauspielerin
On
crame
nos
petit
sticks
vite
et
quand
une
bombe
passe
Wir
verbrennen
unsere
kleinen
Sticks
schnell
und
wenn
eine
Bombe
vorbeikommt
Tentends
kskskss
sans
stress
Hörst
du
kskskss
ohne
Stress
Mon
micro
est
une
arme
tellement
belle
Mein
Mikrofon
ist
eine
Waffe,
so
schön
Comme
american
express
ne
sortez
pas
sans
elle?
Wie
American
Express,
geh
nicht
ohne
sie
aus
dem
Haus?
Vous
me
reconnaissez
c'est
le
petit
gars
sans
gêne
Du
erkennst
mich,
ich
bin
der
kleine
Kerl
ohne
Scheu
Mon
rap
c'est
de
la
tendresse
comme
un
doigt
entre
tes
lèvre
Mein
Rap
ist
Zärtlichkeit,
wie
ein
Finger
zwischen
deinen
Lippen,
Liebste
Miss
essuie
tout
grand
tes
lèvre
Miss,
wisch
dir
die
Lippen
gut
ab
Of
the
Fuck
skool
Funk
soon
Of
the
Fuck
skool
Funk
soon
De
la
Skunk
je
roule
d'une
bonne
coule
Von
dem
Skunk
rolle
ich
eine
gute
Kugel
On
te
soûle
salopard
gros
con
de
bourge
Wir
nerven
dich,
Mistkerl,
du
blöder
Bonze
J'ai
pas
honte
de
personne
Ich
schäme
mich
für
niemanden
Les
apparence
trompe
comme
ces
putains
qui
ont
l'air
bonne
de
loin
Der
Schein
trügt,
wie
diese
Huren,
die
von
weitem
gut
aussehen
Espèce
d'obsédés
mon
but
principal
c'est
de
faire
d'autre
CD
Du
Besessener,
mein
Hauptziel
ist
es,
andere
CDs
zu
machen
Alors
fait
le
maintenait
Do
it
now
Also
mach
es
jetzt,
Do
it
now
Je
shoot
puis
ciao
Ich
schieße
und
dann
ciao
Chiennes
et
chattes
font
Ouw
puis
Miaouw
Hündinnen
und
Kätzchen
machen
Ouw
dann
Miaouw
LE
RAT
LUCIANO
LE
RAT
LUCIANO
Parlez
à
cur
ouvert
j'aime
le
faire
dam
Offen
reden,
ich
liebe
es,
verdammt
FF
c'est
mon
groupe
tous
mes
frères
d'âmes
FF
ist
meine
Gruppe,
alle
meine
Seelenbrüder
Je
donne
tout
mon
amour
Ich
gebe
meine
ganze
Liebe
Sans
qu'ils
sachent
avec
eux
jusqu'à
la
mort
Ohne
dass
sie
es
wissen,
mit
ihnen
bis
zum
Tod
Quitte
à
ce
qu'on
se
tue
à
la
tâche
Auch
wenn
wir
uns
dabei
abrackern
Quand
j'écris
c'est
profond
comme
ce
que
ma
mère
me
dit
Wenn
ich
schreibe,
ist
es
tiefgründig,
wie
das,
was
meine
Mutter
mir
sagt
On
a
faim
donne
l'alerte
Wir
sind
hungrig,
schlag
Alarm
La
plupart
des
jours
son
merdique
Die
meisten
Tage
sind
beschissen
Le
son
choc
tous
qui
bougent
Der
Sound
schockiert
alle,
die
sich
bewegen
Du
moins
ça
en
à
l'air
Zumindest
sieht
es
so
aus
Demande
au
jeune
public
Frag
das
junge
Publikum
Ca
ne
va
pas
et
tu
le
sais
dés
qu'on
parle
Es
läuft
nicht
gut
und
du
weißt
es,
sobald
wir
reden
Donc
n'attend
rien
de
jolie
venant
de
nos
part
Also
erwarte
nichts
Schönes
von
uns
En
2000
la
machine
FF
repart
Im
Jahr
2000
startet
die
FF-Maschine
neu
Grâce
à
Dieu
on
est
encore
en
vie
Gott
sei
Dank
sind
wir
noch
am
Leben
Tans
que
tu
veux
on
en
reparle
Solange
du
willst,
reden
wir
darüber
Faut
pas
que
tu
tarde
ni
que
tu
down
men
Du
darfst
nicht
zögern
oder
aufgeben,
Mann
On
dit
des
choses
par
besoin
amour
ou
par
haine
Wir
sagen
Dinge
aus
Bedürfnis,
Liebe
oder
Hass
Et
on
nous
casse
ça
motive
Und
man
kritisiert
uns,
das
motiviert
La
roue
tourne
et
plus
vite
que
ce
qu'on
ne
le
croit
Das
Rad
dreht
sich,
und
zwar
schneller,
als
man
denkt,
meine
Süße
Mon
petit
en
2000
FF
Mein
Kleiner,
im
Jahr
2000
FF
Est
ce
qu'il
y
a
danger
Besteht
Gefahr?
Donne
l'alerte
Schlag
Alarm
Y
a
de
l'action
dans
l'air
Es
liegt
Action
in
der
Luft
Faut
sonnez
l'alerte
Man
muss
Alarm
schlagen
Fier
de
retrouver
mon
équipe
de
mercenaire
Stolz,
mein
Söldnerteam
wiederzufinden
A
ceux
qui
croyaient
en
notre
perte
An
diejenigen,
die
an
unseren
Untergang
glaubten
On
relance
la
compète
Wir
starten
den
Wettbewerb
neu
2000
faut
ramener
un
son
qui
pète
2000
muss
einen
Sound
bringen,
der
knallt
Avant
ont
l'a
niquer
Vorher
haben
wir
es
gefickt
Aujourd'hui
faut
qu'on
la
raquette
Heute
müssen
wir
es
abzocken
Tout
en
restant
vrai
et
Honnête
Während
wir
wahr
und
ehrlich
bleiben
Sur
terre
nul
ne
gratte
des
Hassenettes
Auf
Erden
schürft
niemand
Hassenettes
Ont
doit
les
mériter
Wir
müssen
sie
verdienen
FF
pour
les
nôtres
FF
für
die
Unseren
Croit
entendus
des
débilités
donc
note
Habe
Dummheiten
gehört,
also
beachte
Qu'on
baissera
pas
notre
froc
Dass
wir
unsere
Hosen
nicht
runterlassen
werden
Devant
l'adversité
Angesichts
der
Widrigkeiten
Message
adresser
Ouais
Botschaft
adressiert,
Ja
A
nos
adversaires
An
unsere
Gegner
Etes
vous
prêt
pour
la
victoire
Seid
ihr
bereit
für
den
Sieg?
Verse
ici
c'est
l'inverse
Hier
ist
es
umgekehrt
D'autres
cas
nous
intéressent
Andere
Fälle
interessieren
uns
Ne
pensez
pas
nous
terrasser
Denkt
nicht,
uns
zu
besiegen
Endurcis
par
la
galère
qu'on
traverse
Abgehärtet
durch
das
Elend,
das
wir
durchmachen
Par
les
malheurs
qui
font
qu'un
proche
nous
délaissent
Durch
das
Unglück,
dass
ein
geliebter
Mensch
uns
verlässt
Et
qu'une
guerre
n'a
pas
délais
Und
dass
ein
Krieg
keine
Verzögerung
hat
Alors
prévient
les
tiens
Also
warne
die
Deinen
Ouais
de
pas
ce
mêler
Ja,
sich
nicht
einzumischen
Les
miens
pourront
déclencher
ou
long
Die
Meinen
könnten
auslösen
oder
lang
On
est
pas
méchant
Wir
sind
nicht
böse
C'est
la
paix
que
nous
voulons
Es
ist
der
Frieden,
den
wir
wollen
Ont
est
déjà
allez
trop
loin
Wir
sind
schon
zu
weit
gegangen
La
victoire
se
gagne
aussi
au
poing
Der
Sieg
wird
auch
mit
den
Fäusten
errungen
Miens
tiens
même
sans
armes
Meins,
halt,
auch
ohne
Waffen
Prêt
à
se
battre
avec
ses
poings
Bereit,
mit
den
Fäusten
zu
kämpfen
Qu'on
laissera
jamais
Die
wir
niemals
aufgeben
werden
Dans
un
putain
coin
In
einer
verdammten
Ecke
Je
sais
pas
qu'est-ce
tu
as
Ich
weiß
nicht,
was
du
hast
A
mal
parlez
de
nous
continue
comme
ça
Schlecht
über
uns
zu
reden,
mach
weiter
so
On
s'occupe
de
tout
Wir
kümmern
uns
um
alles
En
aucun
cas
on
va
lâcher
ce
qu'on
a
Auf
keinen
Fall
werden
wir
das
aufgeben,
was
wir
haben
FF
est
allez
trop
loin
pour
en
restez
là
FF
ist
zu
weit
gegangen,
um
jetzt
aufzuhören
Je
sais
pas
qu'est-ce
tu
as
Ich
weiß
nicht,
was
du
hast
A
mal
parlez
de
nous
continue
comme
ça
Schlecht
über
uns
zu
reden,
mach
weiter
so
On
s'occupe
de
tout
Wir
kümmern
uns
um
alles
En
aucun
cas
on
va
lâcher
ce
qu'on
a
Auf
keinen
Fall
werden
wir
das
aufgeben,
was
wir
haben
FF
est
allez
trop
loin
FF
ist
zu
weit
gegangen
Tous
au
abri
quadrille
la
ville
FF
Alle
in
Deckung,
rastert
die
Stadt
ab,
FF
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohammed Ali, Francois Dilhan, Djellali Ouzeri El, Christophe Carmona, Guilhem Gallart, Karim Haddouche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.