Le Rat Luciano, Le Venin & Felaga - Infernal - перевод текста песни на немецкий

Infernal - Le Rat Luciano перевод на немецкий




Infernal
Infernalisch
Tout devient infernal, on a de grosses envies de faire mal!
Alles wird infernalisch, wir haben große Lust, wehzutun!
On est tous infâme, tous enfants d'Dieu
Wir sind alle niederträchtig, alle Kinder Gottes
En réfléchissant bien, tous des pions dans l'jeu!
Wenn man genau darüber nachdenkt, alle Bauern im Spiel!
Certains pensent pas à leur jeunesse et d'autres à être vieux
Manche denken nicht an ihre Jugend und andere ans Altwerden
Nous on pense ni à la jeunesse, ni à être vieux
Wir denken weder an die Jugend, noch ans Altwerden
On a beau faire de notre mieux mon pote
Wir geben unser Bestes, mein Kumpel
Qui nous dit qu'ça va servir plus au bien qu'au mal, qu'ça va servir aux nôtres
Wer sagt uns, dass es mehr dem Guten als dem Bösen dienen wird, dass es unseren Leuten dienen wird
Qui nous dit qu'on est compris lorsqu'on parle, qui sait c'qui va s'passer d'main tant on aura les menottes
Wer sagt uns, dass wir verstanden werden, wenn wir sprechen, wer weiß, was morgen passieren wird, wenn wir Handschellen tragen
On a d'grosses envies d'faire mal comme les minots et minottes
Wir haben große Lust, wehzutun, wie die Jungs und Mädels
Mais rien n'dure même pas l'amour d'une femme
Aber nichts hält ewig, nicht einmal die Liebe einer Frau
C'est comme les fleurs, à coup sûr elles se fanent
Es ist wie mit Blumen, sie verwelken mit Sicherheit
J'te rassure, y'a rien d'divin dans ces phrases
Ich beruhige dich, es gibt nichts Göttliches in diesen Sätzen
Si tu es fané en automobile, allume les pleins phares et mets l'son au max
Wenn du im Auto müde bist, schalte das Fernlicht ein und dreh die Musik voll auf
Cherche ni combine, ni mobile, on s'fait ça relax
Such keine Tricks, kein Motiv, wir machen das ganz entspannt
Dis pas qu'on t'embobine, au buste la bibine
Sag nicht, dass wir dich veräppeln, an der Brust die Pulle
Si t'as rien compris vas-y rembobine
Wenn du nichts verstanden hast, spul zurück
Respect à tous les coins les gens ont la vie dure
Respekt an alle Ecken, wo die Leute ein hartes Leben haben
Il y a bien longtemps qu'on ne pense plus au futur
Wir denken schon lange nicht mehr an die Zukunft
Faudra d'la magie pour qu'ça change mais on y croit plus
Es bräuchte Magie, damit sich das ändert, aber wir glauben nicht mehr daran
Tout devient infernal, nous on l'sait mais toi l'crois-tu?
Alles wird infernalisch, wir wissen es, aber glaubst du es auch?
Au mic infernal, comme l'infirme dans Usual
Am Mikro infernalisch, wie der Krüppel in Usual
Infernal, comme l'affirment mes potes, c'est ça ici
Infernalisch, wie meine Kumpels bestätigen, so ist es hier
Pas d'chevalier à la conquête je cale
Kein Ritter auf Eroberungszug, ich passe
Juste 4 MC présumés fous alliés sur le beat écoute ça
Nur 4 MCs, vermutlich verrückt, verbündet auf dem Beat, hör dir das an
Tu sais que ma clique débarque, Luciano / V.E.N.I.N
Du weißt, dass meine Clique ankommt, Luciano / V.E.N.I.N
Hip-hop de Mars de marque, lègue du Panier au Parc
Hip-Hop vom Mars, Marke, Erbe von Le Panier bis zum Parc
Notre image marque sur un son qui sonne comme des claques
Unser Image prägt sich ein auf einem Sound, der wie Schläge klingt
Tu devrais dire à ces trous d'balle que ma firme n'est pas élevée et les gens l'confirment
Du solltest diesen Arschlöchern sagen, dass meine Firma nicht abgehoben ist und die Leute bestätigen das
Ici c'est ... selon la rumeur
Hier ist es ... laut Gerücht
Tu crois que tu t'verras dire à ton gosse dans 40 ans, reste ...
Glaubst du, du wirst deinem Kind in 40 Jahren sagen, bleib ...
J'te prie d'croire ça va faire mal car ici personne n'attend que le gong sonne
Ich bitte dich zu glauben, es wird wehtun, denn hier wartet niemand darauf, dass der Gong ertönt
Come on dans ma zone, come on si tu veux qu'on s'la donne, come on si tu sais pas à quoi ressemble Babylone
Komm schon in meine Zone, komm schon, wenn du willst, dass wir es uns geben, komm schon, wenn du nicht weißt, wie Babylon aussieht
Fini l'époque Capone et Corléone mais pas celui des magnums
Vorbei die Zeit von Capone und Corleone, aber nicht die der Magnums
Come on voir chez moi comment les chacals charbonnent
Komm schon und sieh bei mir, wie die Schakale schuften
Au mic paraît que mal j'me comporte,... même l'biz ça rapporte
Am Mikro scheint es, dass ich mich schlecht benehme, ... selbst das Geschäft bringt was ein
Alors bien enfoncé dans l'sol, ne te demande pas ce qu'avec mes potes on complote car j't'ai saisi et qu'un d'ces 4 ta France à l'oreille nous chuchotte qu'elle ..., qu'on puisse mener des relations sans capote
Also tief im Boden versunken, frag dich nicht, was ich mit meinen Kumpels aushecke, denn ich hab dich durchschaut und eines Tages flüstert uns dein Frankreich ins Ohr, dass es ..., dass wir Beziehungen ohne Kondom führen können
Come on, come on, come on, come ooon!
Komm schon, komm schon, komm schon, komm schooon!
Tout devient infernal, on a d'grosses envies d'faire mal, infâme comme l'infirme dans Usual
Alles wird infernalisch, wir haben große Lust, wehzutun, niederträchtig wie der Krüppel in Usual
Si t'es en tire mets l'son et les pleins phares
Wenn du im Auto bist, dreh die Musik auf und schalte das Fernlicht ein
Si t'es en chien allume une flamme et pense à la gloire bien fort
Wenn du am Ende bist, zünde eine Flamme an und denk ganz fest an den Ruhm
Survole comme une tornade j'rase tout, balance des phases comme des grenades, suivi d'un blaze ...
Überfliege wie ein Tornado, rasiere alles, werfe Phrasen wie Granaten, gefolgt von einem Namen ...
J'élabore un plan lyricalement à la rage, au mic accomplis ma tâche, arrose tout l'monde et m'arrache
Ich entwickle einen Plan, lyrisch mit Wut, am Mikro erfülle ich meine Aufgabe, begieße alle und hau ab
Ni vu ni connu, t'inquiète j'suis soutenu, S.E.L.E.X code 243 détenus
Ungesehen und unerkannt, keine Sorge, ich werde unterstützt, S.E.L.E.X Code 243 Häftlinge
En retenu, plus l'temps au stratège infernal
In Gewahrsam, keine Zeit mehr für den infernalischen Strategen
La première balle suffira pour passer direct au cortège mortel
Die erste Kugel wird reichen, um direkt zum tödlichen Leichenzug überzugehen
Pas d'sortilège ni de piège fatal
Kein Zauber, keine tödliche Falle
Après mon couplet, t'auras besoin qu'on t'protège sur l'instrumental, c'est du haut
Nach meiner Strophe wirst du Schutz brauchen, auf dem Instrumental, das ist von oben
Si tu t'fais duper, n'oublie pas le point sur le I
Wenn du reingelegt wirst, vergiss den Punkt auf dem I nicht
Complice du vice, jamais passer d'accord avec Ibliss, son parti
Komplize des Lasters, niemals einverstanden mit Ibliss, seiner Partei
MC jamais à l'abri des péripéties
MC, niemals sicher vor Zwischenfällen
Le meilleur moyen de s'protéger c'est d'attaquer alors j'cherche mon arme et le pointe sur l'ennemi puis l'élimine
Der beste Weg, sich zu schützen, ist anzugreifen, also suche ich meine Waffe und ziele auf den Feind, dann eliminiere ich ihn
Que personne s'attende à c'qu'on s'incline car c'est bien leurs lois qu'on piétine (c'est bien leurs lois qu'on piétine)
Niemand soll erwarten, dass wir uns beugen, denn es sind ihre Gesetze, die wir mit Füßen treten (es sind ihre Gesetze, die wir mit Füßen treten)
Quand je stresse j'ai besoin d'évasion
Wenn ich gestresst bin, brauche ich eine Auszeit
Je retrouve cet endroit d'où je domine la ville à chaque occasion
Ich finde diesen Ort, von dem aus ich die Stadt dominiere, bei jeder Gelegenheit
Près d'moi y'a l'son, la tire et les pleins phares
Bei mir sind der Sound, das Auto und das Fernlicht
Il était temps que des infâmes
Es war Zeit, dass Niederträchtige
S'exprimant avec faculté lorsqu'ils sont révoltés et saouls
Sich mit Leichtigkeit ausdrücken, wenn sie aufgebracht und betrunken sind
Avant d'quitter c'monde ils comptent récolter des sous
Bevor sie diese Welt verlassen, wollen sie Geld scheffeln
Ces gars c'est du solide
Diese Typen sind solide
Respect à eux et aux p'tits qui conduisent des bolides
Respekt an sie und an die Kleinen, die schnelle Autos fahren
Envie d'faire mal pour s'maintenir dans le coup
Lust, wehzutun, um im Rennen zu bleiben
Et qu'est-ce qu'il y a au bout?
Und was ist am Ende?
P't'être des sous, des coups ou pas dans l'coup, j'serai mort et c'est tout
Vielleicht Geld, Schläge oder nicht im Rennen, ich werde tot sein und das ist alles
Avant j'vais tout mettre sans dessus-dessous
Vorher werde ich alles auf den Kopf stellen
La vie rend barge et le peuple a envie de faire mal
Das Leben macht verrückt und das Volk hat Lust, wehzutun
Ca n'allait pas et maintenant tout devient infernal
Es lief nicht gut und jetzt wird alles infernalisch
Traite pas le son de pédale, de toi on attend que dalle
Bezeichne den Sound nicht als schwul, von dir erwarten wir gar nichts
Y'a qu'des mâles derrière le mic et tous on a la dalle
Es gibt nur Männer hinter dem Mikro und wir alle haben Hunger
On ira pas jusqu'à vendre la came, Dieu nous calmerait
Wir werden nicht so weit gehen, Drogen zu verkaufen, Gott würde uns beruhigen
Et si on s'pend dans la cave, la nouvelle accablerait
Und wenn wir uns im Keller aufhängen, würde die Nachricht schockieren
Alors on s'bat pour qu'ils comprennent nos cas et ceux d'nos gars
Also kämpfen wir dafür, dass sie unsere Fälle und die unserer Jungs verstehen
Même si les anges nous regardent, môme on reste sur nos gardes
Auch wenn die Engel uns beobachten, Kleines, bleiben wir auf der Hut
Avertis f'melles et mâles, on a d'grosses envies d'faire mal
Warnt Frauen und Männer, wir haben große Lust, wehzutun
Pourquoi? Tout d'vient infernal
Warum? Alles wird infernalisch
Cette vie infâme rend triste, parfois on la méprise, va falloir du temps pour qu'on la maîtrise
Dieses niederträchtige Leben macht traurig, manchmal verachten wir es, es wird Zeit brauchen, bis wir es meistern
On essaie d'voir large et certains s'alarment
Wir versuchen, groß zu denken und manche sind beunruhigt
Vu qu'la vie rend barge, seuls on pleure sans larmes
Da das Leben verrückt macht, weinen wir allein ohne Tränen
Une vie sans S comme une vie sans âme
Ein Leben ohne S wie ein Leben ohne Seele





Авторы: Issanhamady Issouf, Guilhem Gallart, Youssoufa Ahamada, Christophe Carmona, Karim Laoubi, Djellali Ouzeri El


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.