Le Rat Luciano - Sacré - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Le Rat Luciano - Sacré




Sacré
Святое
On joue de bonheur ou d'peine
Мы играем от счастья или от боли,
L'amour d'une mère est en soi
Любовь матери в нас самих,
Et personne n'a l'pouvoir d'le tuer
И никто не властен её убить.
J'espère qu'les frères comprennent
Надеюсь, братья поймут
Mes histoires extraordinairement humaines
Мои истории необычайно человечны.
Dans la vie on a qu'une mère
В жизни у нас есть только одна мать,
Faut la chérir maintenant, certains n'peuvent plus l'faire
Нужно лелеять её сейчас, некоторые больше не могут этого делать.
Que Dieu t'apporte la force d'la satisfaire
Пусть Бог даст тебе силы радовать её.
On peut tous mourir n'importe quand
Мы все можем умереть когда угодно,
Chaque seconde compte donc prend plaisir, grand
Каждая секунда на счету, так что наслаждайся, старик.
La plupart du temps les êtres chers on les perd
Большую часть времени мы теряем близких,
Que Dieu ait leurs âmes, profite si tu as encore un père
Да упокоит Бог их души, радуйся, если у тебя ещё есть отец.
Nos parents deviennent vieux et ça obsède
Наши родители стареют, и это преследует нас.
Si tu as plus que l'orphelin, vieux:
Если у тебя больше, чем у сироты, старик,
Pense à lui et c'que tu possèdes
Подумай о нём и о том, что у тебя есть.
Tout l'mérite lui r'vient, il peut juste dire qu'il se souvient
Он за всё в ответе, он может просто сказать, что помнит,
Avant qu'son cercle familial décède
Прежде чем его семья умрёт
Ou le laisse il était bien comme môme,
Или оставит его, ему было хорошо, когда он был маленьким.
Depuis il tient l'coup ou plutôt il s'retient de mettre le feu au monde
С тех пор он держится или, скорее, сдерживается, чтобы не поджечь мир.
Dédié à tous les gens qu'on aime et qui sont morts
Посвящается всем людям, которых мы любим и которые умерли.
Si j'm'exprime mal excuse-moi
Если я плохо выражаюсь, извини меня,
Mais lorsque le coeur parle, j'panique, j'suis comme toi
Но когда говорит сердце, я паникую, я такой же, как ты.
Faut qu'on soit...
Мы должны быть...
Refrain
Припев:
Tous soudés
Все вместе.
Renouer les liens, faut qu'on soit tous soudés
Восстановить связи, мы должны быть все вместе.
Pour aller loin, faut qu'on soit tous soudés
Чтобы идти далеко, мы должны быть все вместе.
Tous soudés, tous soudés
Все вместе, все вместе.
Faut qu'on conçoit l'fait d'être tous soudés
Мы должны понимать, что значит быть все вместе.
Renouer les liens, faut qu'on soit tous soudés
Восстановить связи, мы должны быть все вместе.
Pour aller loin faut qu'on soit
Чтобы идти далеко, мы должны быть
Tous soudés, tous soudés, tous soudés
Все вместе, все вместе, все вместе.
Faut qu'on conçoit l'fait d'être tous soudés, tous soudés
Мы должны понимать, что значит быть все вместе, все вместе.
j'vis on est tous soudés, tous soudés
Там, где я живу, мы все вместе, все вместе.
L'amour entre frères, entre soeurs ou entre frères et soeurs
Любовь между братьями, между сёстрами или между братьями и сёстрами
Doit rester une puissance même lorsqu'on se sent seul
Должна оставаться силой, даже когда мы чувствуем себя одинокими.
Des êtres unis par le sang peuvent aller loin
Люди, связанные кровью, могут далеко пойти,
Donc élucider l'mystère et renouer les liens
Так что разгадай тайну и восстанови связи.
Pourquoi attendre de croire qu'c'est notre dernière heure
Зачем ждать, чтобы поверить, что это наш последний час,
Pour changer d'point d'vue, reconnaitre l'erreur
Чтобы изменить точку зрения, признать ошибку?
Maman et Papa désiraient fonder une famille soudée
Мама и папа хотели создать крепкую семью,
Soudain, il voyait tout s'effondrer
Внезапно он увидел, как всё рушится.
C'est jamais trop tard, suffit d'y croire fort
Никогда не поздно, нужно просто верить в это.
Auprès des siens on trouve le meilleur réconfort
Рядом с близкими мы находим лучшее утешение.
Un jour ou l'autre faudra qu'on parte
Когда-нибудь нам придётся уйти,
Avant faudra qu'on parle, histoire d'établir le contact
Но прежде чем мы это сделаем, нам нужно поговорить, чтобы установить контакт.
J'suis fils unique, vieux, j'ai qu'un p'tit cousin
Я единственный ребёнок в семье, старик, у меня есть только двоюродный брат,
Qu'j'considère comme la prunelle de mes yeux
Которого я считаю зеницей ока.
S'il a besoin d'aide, ma vie est la sienne qu'il en fasse c'qu'il en veut,
Если ему нужна помощь, моя жизнь принадлежит ему, пусть делает с ней, что хочет.
Bref, faut qu'ça revienne comme à l'ancienne
Короче говоря, нужно, чтобы всё вернулось на круги своя.
Refrain (x2)
Припев (x2)
Tous soudés
Все вместе.
Renouer les liens, faut qu'on soit tous soudés
Восстановить связи, мы должны быть все вместе.
Pour aller loin faut qu'on soit
Чтобы идти далеко, мы должны быть
Tous soudés, tous soudés, tous soudés
Все вместе, все вместе, все вместе.
Qu'on conçoit l'fait d'être tous soudés
Мы должны понимать, что значит быть все вместе.
Renouer les liens, faut qu'on soit tous soudés
Восстановить связи, мы должны быть все вместе.
Pour aller loin faut qu'on soit
Чтобы идти далеко, мы должны быть
Tous soudés, tous soudés, tous soudés
Все вместе, все вместе, все вместе.
Qu'on conçoit l'fait d'être
Мы должны понимать, что значит быть
Tous soudés, tous soudés
Все вместе, все вместе.
j'vis on est tous soudés, tous soudés
Там, где я живу, мы все вместе, все вместе.
Tous soudés
Все вместе.
Dans la famille on est tous soudés
В семье мы все вместе.
Dans les votres soyez tous soudés
В ваших семьях будьте все вместе.
Pour aller loin faut qu'on soit tous soudés
Чтобы идти далеко, мы должны быть все вместе.
Donc renouer les liens, soyez tous soudés.
Так что восстановите связи, будьте все вместе.





Авторы: Christophe Carmona, Auvil Gilchrist, Guilhem Gallart, Daniel Terry


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.