Le Rat Luciano - A bas les illusions - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Le Rat Luciano - A bas les illusions




A bas les illusions
Down with the illusi1ons
Y'a que la famille qui peut me consoler
Only my family can comfort me
Ou quand je donne la qualité qu'ils aiment consommer
Or when I give the quality they love to consume
Je serais jamais placé au sommet, la rue me fascine et j'ai mes raisons
I'll never be placed at the top, the street fascinates me and I have my reasons
L'habitude de son horizon entre elle et moi y'a une vraie liaison
The habit of its horizon between it and me there is a true connection
Mon sang est trop vif pour que tu comprennes le sens l'expression " bien être "
My blood is too strong for you to understand the meaning of the expression "well-being"
Regarde-moi, je suis mince comme nos chances
Look at me, I'm as thin as our chances
A force d'angoisser, je vais crever donc je crie vengeance
By dint of worrying, I'm going to die so I cry out for vengeance
Comme la plupart atteint de méfiance
Like most people affected by mistrust
Faut bien gagner son pain quotidien dans ce monde
We have to earn our daily bread in this world
On aura tous des dépôts de gerbes sur nos tombes
We will all have wreaths of flowers on our graves
L'espoir rend triste, seul le réalisme compte
Hope makes you sad, only realism counts
Même en ayant le cur noircit de haine
Even with our hearts blackened with hatred
On existera le montre
We will exist, we will show the world
L'heure de la vengeance a sonné y'a rien de pire à mes yeux que de trahir
The hour of revenge has come, there is nothing worse in my eyes than to betray
Et ils m'ont soupçonné, ont même frissonner.
And they suspected me, they must have even shivered.
Je tiens à les féliciter, les critiques permettent de se remettre en question.
I want to congratulate them, criticism allows us to question ourselves.
Merci à ceux qui m'ont sollicité, je cause en toute simplicité.
Thank you to those who called upon me, I speak in all simplicity.
Y'a que dans la zone qu'on retrouve la vraie complicité
It's only in the zone that we find true complicity
A Bas Les Illusions, soyons sur nos gardes et restons nous-mêmes
Down with the illusions, let us be on our guard and remain ourselves
Faites courir le bruit, le monde est à nous
Spread the word, the world is ours
Refrain (x2)
Chorus (x2)
A Bas Les Illusions, je serais jamais placé au sommet
Down with the Illusions, I'll never be placed at the top
Et fourgue la qualité que le client aime consommer
And push the quality that the customer likes to consume
A Bas Les Illusions, je crie vengeance l'heure à sonner
Down with the Illusions, I cry out for vengeance, the hour has come
Y'a rien de pire à mes yeux que de trahir et ils m'ont soupçonné
There is nothing worse in my eyes than to betray and they suspected me
J'ai la haine et les mains sales et je suis présent à l'appel
I'm hateful and my hands are dirty, and I'm here when you call
Tu sais comment je m'appelle c'est celui qu'on connaît à peine
You know my name, it's the one you barely know
Le son me rend dingue autant que l'alcool pendant les bringues
The sound drives me crazy as much as the alcohol during the binges
Plus que les beaux seins encore plus que les beaux flingues
More than beautiful breasts, even more than beautiful guns
La vie qu'on mène, peut-être qu'on l'aime et que ça gène à beaucoup de gens.
The life we lead, maybe we love it and it bothers a lot of people.
Mais qu'en même on reste nous même
But still we remain ourselves
Dans mon coin rien me calme la douleur sauf qu'on crame
In my corner nothing calms my pain except that we burn
Quand les billets craquent ou quand l'alcool est dans le crâne
When the bills crackle or when the alcohol is in the skull
Raisonnement grave mais certainement réel toujours
Serious reasoning but certainly always real
C'est ce qu'on ressent dans nos putains de ruelles.
This is what we feel in our fucking alleys.
Beaucoup souhaitent nous plonger dans l'ombre,
Many wish to plunge us into the shadows,
Qui se grouillent notre mémoire se rouille
Who are bustling our memory rusts
Et nos souvenirs se brouillent
And our memories get blurred
On a le droit qu'à la belle vie qu'en rêve,
We have the right to a beautiful life that is only a dream,
Rien à foutre du monde, de ses règles et de son règne
Don't give a damn about the world, its rules and its reign





Авторы: Guilhem Denis Noel Gallart, Djelalli El Ouzeri, Christophe Antoine Carmona


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.