Текст и перевод песни Le Rat Luciano - A bas les illusions
Y'a
que
la
famille
qui
peut
me
consoler
Есть
только
семья,
которая
может
меня
утешить
Ou
quand
je
donne
la
qualité
qu'ils
aiment
consommer
Или
когда
я
даю
качество,
которое
им
нравится
потреблять
Je
serais
jamais
placé
au
sommet,
la
rue
me
fascine
et
j'ai
mes
raisons
Я
бы
никогда
не
оказался
на
вершине,
улица
очаровывает
меня,
и
у
меня
есть
на
то
свои
причины
L'habitude
de
son
horizon
entre
elle
et
moi
y'a
une
vraie
liaison
Привычка
к
ее
горизонту
между
ней
и
мной
есть
настоящая
связь
Mon
sang
est
trop
vif
pour
que
tu
comprennes
le
sens
l'expression
" bien
être
"
Моя
кровь
слишком
горячая,
чтобы
ты
понял
значение
слова
"Благополучие".
Regarde-moi,
je
suis
mince
comme
nos
chances
Посмотри
на
меня,
я
худой,
как
наши
шансы.
A
force
d'angoisser,
je
vais
crever
donc
je
crie
vengeance
Из-за
беспокойства
я
умру,
поэтому
я
кричу
о
мести
Comme
la
plupart
atteint
de
méfiance
Поскольку
большинство
из
них
испытывает
недоверие
Faut
bien
gagner
son
pain
quotidien
dans
ce
monde
Нужно
хорошо
зарабатывать
на
хлеб
насущный
в
этом
мире
On
aura
tous
des
dépôts
de
gerbes
sur
nos
tombes
У
всех
нас
на
могилах
будут
возложены
снопы
L'espoir
rend
triste,
seul
le
réalisme
compte
Надежда
делает
грустным,
важен
только
реализм
Même
en
ayant
le
cur
noircit
de
haine
Даже
когда
сердце
чернеет
от
ненависти
On
existera
le
montre
Мы
будем
существовать,
показывая
это
L'heure
de
la
vengeance
a
sonné
y'a
rien
de
pire
à
mes
yeux
que
de
trahir
Пробил
час
мести
в
моих
глазах
нет
ничего
хуже,
чем
предать
Et
ils
m'ont
soupçonné,
ont
même
dû
frissonner.
И
они
заподозрили
меня,
даже
пришлось
вздрогнуть.
Je
tiens
à
les
féliciter,
les
critiques
permettent
de
se
remettre
en
question.
Я
хотел
бы
их
поздравить,
критика
позволяет
поставить
под
сомнение
себя.
Merci
à
ceux
qui
m'ont
sollicité,
je
cause
en
toute
simplicité.
Спасибо
тем,
кто
обратился
ко
мне
с
просьбой,
я
говорю
с
легкостью.
Y'a
que
dans
la
zone
qu'on
retrouve
la
vraie
complicité
Только
в
этой
области
мы
находим
настоящее
соучастие
A
Bas
Les
Illusions,
soyons
sur
nos
gardes
et
restons
nous-mêmes
Отбросьте
иллюзии,
давайте
будем
начеку
и
останемся
самими
собой
Faites
courir
le
bruit,
le
monde
est
à
nous
Поднимите
шум,
мир
наш
A
Bas
Les
Illusions,
je
serais
jamais
placé
au
sommet
Отбросив
иллюзии,
я
бы
никогда
не
оказался
на
вершине
Et
fourgue
la
qualité
que
le
client
aime
consommer
И
обеспечивает
качество,
которое
клиенту
нравится
потреблять
A
Bas
Les
Illusions,
je
crie
vengeance
l'heure
à
sonner
Долой
иллюзии,
я
кричу
о
мести
в
тот
час,
когда
прозвенит
звонок
Y'a
rien
de
pire
à
mes
yeux
que
de
trahir
et
ils
m'ont
soupçonné
В
моих
глазах
нет
ничего
хуже,
чем
предательство,
и
они
подозревали
меня
J'ai
la
haine
et
les
mains
sales
et
je
suis
présent
à
l'appel
У
меня
ненависть
и
грязные
руки,
и
я
присутствую
при
звонке
Tu
sais
comment
je
m'appelle
c'est
celui
qu'on
connaît
à
peine
Ты
знаешь,
как
меня
зовут,
это
тот,
кого
мы
едва
знаем
Le
son
me
rend
dingue
autant
que
l'alcool
pendant
les
bringues
Этот
звук
сводит
меня
с
ума
так
же,
как
алкоголь
во
время
выпивки
Plus
que
les
beaux
seins
encore
plus
que
les
beaux
flingues
Больше,
чем
красивые
сиськи,
даже
больше,
чем
красивые
пистолеты
La
vie
qu'on
mène,
peut-être
qu'on
l'aime
et
que
ça
gène
à
beaucoup
de
gens.
Жизнь,
которую
мы
ведем,
может
быть,
нам
нравится,
и
это
свойственно
многим
людям.
Mais
qu'en
même
on
reste
nous
même
Но
пусть
в
то
же
время
мы
останемся
самими
собой
Dans
mon
coin
rien
me
calme
la
douleur
sauf
qu'on
crame
В
моем
углу
ничто
не
успокаивает
мою
боль,
кроме
того,
что
мы
сжимаемся
Quand
les
billets
craquent
ou
quand
l'alcool
est
dans
le
crâne
Когда
билеты
трескаются
или
когда
алкоголь
попадает
в
голову
Raisonnement
grave
mais
certainement
réel
toujours
Серьезное,
но,
безусловно,
всегда
реальное
рассуждение
C'est
ce
qu'on
ressent
dans
nos
putains
de
ruelles.
Это
то,
что
мы
чувствуем
в
наших
чертовых
переулках.
Beaucoup
souhaitent
nous
plonger
dans
l'ombre,
Многие
желают,
чтобы
мы
погрузились
в
тень,
Qui
se
grouillent
notre
mémoire
se
rouille
которой
кишат,
наша
память
ржавеет
Et
nos
souvenirs
se
brouillent
И
наши
воспоминания
размываются
On
a
le
droit
qu'à
la
belle
vie
qu'en
rêve,
Мы
имеем
право
только
на
красивую
жизнь,
о
которой
только
мечтаем,
Rien
à
foutre
du
monde,
de
ses
règles
et
de
son
règne
плевать
на
мир,
на
его
правила
и
его
правление
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guilhem Denis Noel Gallart, Djelalli El Ouzeri, Christophe Antoine Carmona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.