Le Rat Luciano - A bas les illusions - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Le Rat Luciano - A bas les illusions




Y'a que la famille qui peut me consoler
Есть только семья, которая может меня утешить
Ou quand je donne la qualité qu'ils aiment consommer
Или когда я даю качество, которое им нравится потреблять
Je serais jamais placé au sommet, la rue me fascine et j'ai mes raisons
Я бы никогда не оказался на вершине, улица очаровывает меня, и у меня есть на то свои причины
L'habitude de son horizon entre elle et moi y'a une vraie liaison
Привычка к ее горизонту между ней и мной есть настоящая связь
Mon sang est trop vif pour que tu comprennes le sens l'expression " bien être "
Моя кровь слишком горячая, чтобы ты понял значение слова "Благополучие".
Regarde-moi, je suis mince comme nos chances
Посмотри на меня, я худой, как наши шансы.
A force d'angoisser, je vais crever donc je crie vengeance
Из-за беспокойства я умру, поэтому я кричу о мести
Comme la plupart atteint de méfiance
Поскольку большинство из них испытывает недоверие
Faut bien gagner son pain quotidien dans ce monde
Нужно хорошо зарабатывать на хлеб насущный в этом мире
On aura tous des dépôts de gerbes sur nos tombes
У всех нас на могилах будут возложены снопы
L'espoir rend triste, seul le réalisme compte
Надежда делает грустным, важен только реализм
Même en ayant le cur noircit de haine
Даже когда сердце чернеет от ненависти
On existera le montre
Мы будем существовать, показывая это
L'heure de la vengeance a sonné y'a rien de pire à mes yeux que de trahir
Пробил час мести в моих глазах нет ничего хуже, чем предать
Et ils m'ont soupçonné, ont même frissonner.
И они заподозрили меня, даже пришлось вздрогнуть.
Je tiens à les féliciter, les critiques permettent de se remettre en question.
Я хотел бы их поздравить, критика позволяет поставить под сомнение себя.
Merci à ceux qui m'ont sollicité, je cause en toute simplicité.
Спасибо тем, кто обратился ко мне с просьбой, я говорю с легкостью.
Y'a que dans la zone qu'on retrouve la vraie complicité
Только в этой области мы находим настоящее соучастие
A Bas Les Illusions, soyons sur nos gardes et restons nous-mêmes
Отбросьте иллюзии, давайте будем начеку и останемся самими собой
Faites courir le bruit, le monde est à nous
Поднимите шум, мир наш
Refrain (x2)
Припев (Х2)
A Bas Les Illusions, je serais jamais placé au sommet
Отбросив иллюзии, я бы никогда не оказался на вершине
Et fourgue la qualité que le client aime consommer
И обеспечивает качество, которое клиенту нравится потреблять
A Bas Les Illusions, je crie vengeance l'heure à sonner
Долой иллюзии, я кричу о мести в тот час, когда прозвенит звонок
Y'a rien de pire à mes yeux que de trahir et ils m'ont soupçonné
В моих глазах нет ничего хуже, чем предательство, и они подозревали меня
J'ai la haine et les mains sales et je suis présent à l'appel
У меня ненависть и грязные руки, и я присутствую при звонке
Tu sais comment je m'appelle c'est celui qu'on connaît à peine
Ты знаешь, как меня зовут, это тот, кого мы едва знаем
Le son me rend dingue autant que l'alcool pendant les bringues
Этот звук сводит меня с ума так же, как алкоголь во время выпивки
Plus que les beaux seins encore plus que les beaux flingues
Больше, чем красивые сиськи, даже больше, чем красивые пистолеты
La vie qu'on mène, peut-être qu'on l'aime et que ça gène à beaucoup de gens.
Жизнь, которую мы ведем, может быть, нам нравится, и это свойственно многим людям.
Mais qu'en même on reste nous même
Но пусть в то же время мы останемся самими собой
Dans mon coin rien me calme la douleur sauf qu'on crame
В моем углу ничто не успокаивает мою боль, кроме того, что мы сжимаемся
Quand les billets craquent ou quand l'alcool est dans le crâne
Когда билеты трескаются или когда алкоголь попадает в голову
Raisonnement grave mais certainement réel toujours
Серьезное, но, безусловно, всегда реальное рассуждение
C'est ce qu'on ressent dans nos putains de ruelles.
Это то, что мы чувствуем в наших чертовых переулках.
Beaucoup souhaitent nous plonger dans l'ombre,
Многие желают, чтобы мы погрузились в тень,
Qui se grouillent notre mémoire se rouille
которой кишат, наша память ржавеет
Et nos souvenirs se brouillent
И наши воспоминания размываются
On a le droit qu'à la belle vie qu'en rêve,
Мы имеем право только на красивую жизнь, о которой только мечтаем,
Rien à foutre du monde, de ses règles et de son règne
плевать на мир, на его правила и его правление





Авторы: Guilhem Denis Noel Gallart, Djelalli El Ouzeri, Christophe Antoine Carmona


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.