Le Tan - Dap Mo Cuoc Tinh - перевод текста песни на немецкий

Dap Mo Cuoc Tinh - Le Tanперевод на немецкий




Dap Mo Cuoc Tinh
Beende die träumende Liebe
Say giấc mộng ban đầu, yêu người
Trunken vom anfänglichen Traum, dich zu lieben
Thủa mới đôi mươi, em đang độ trăng tròn
In den jungen Zwanzigern, als du noch im Vollmond standest
Từng ngày qua phố, áo em trắng cả đường về
Jeden Tag durch die Straßen, dein weißes Kleid erhellte den Heimweg
thư ướp mộng học trò, mối tình xanh như khúc hát
Ein Brief, getränkt von Schülerträumen, eine Liebe so grün wie ein Lied
Ai đã hẹn với thề, để rồi lỡ mối duyên thơ
Wer versprach und schwur, nur um die zarte Liebe zu verlieren
Ra đi chẳng giã từ, ngày em thay áo
Du gingst ohne Abschied, an dem Tag, als du das Kleid wechseltest
Áo hoa pháo đỏ rượu nồng, ai nát cả cõi lòng
Blumenkleid, rote Feuerwerke, starker Wein, wer zerschmetterte sein Herz?
Đứng nhìn em bước bên chồng
Stand da und sah dich an der Seite eines anderen
Hai mươi năm cuộc mộng dở dang, khắc sâu bóng nàng
Zwanzig Jahre unerfüllter Träume, dein Bild tief eingraviert
Lắng trong cung đàn, em giờ đâu, hẳn vui duyên mới
Klingt in den Saiten nach, wo bist du jetzt? Sicher glücklich in neuer Liebe
Hai mươi năm, cuộc rượu còn đây uống qua tháng ngày
Zwanzig Jahre, der Wein ist noch hier, getrunken durch die Tage
Cố quên đi người, say hoài sầu không vơi
Versuche dich zu vergessen, doch der Kummer bleibt
Tình duyên ta tiếc, uống thêm ly này
Dieses bedauerte Schicksal, lass uns noch einen trinken
Ôm giấc mộng lỡ làng, những chiều lắng tiếng mưa rơi
Halte den gescheiterten Traum, an Abenden mit fallendem Regen
Đêm say chờ trăng tàn, từng thu thay
Betrunken warte ich auf den verblassenden Mond, jedes Jahr die Blätter wechselnd
rơi đắp mộ cuộc tình, bay chất nặng tuổi đời
Blätter fallen, begraben die Liebe, beladen das Leben mit Jahren
Nhớ người, ta rót ly này
Ich denke an dich und schenke mir ein Glas ein
Hai mươi năm cuộc mộng dở dang, khắc sâu bóng nàng
Zwanzig Jahre unerfüllter Träume, dein Bild tief eingraviert
Lắng trong cung đàn, em giờ đâu, hẳn vui duyên mới
Klingt in den Saiten nach, wo bist du jetzt? Sicher glücklich in neuer Liebe
Hai mươi năm, cuộc rượu còn đây uống qua tháng ngày
Zwanzig Jahre, der Wein ist noch hier, getrunken durch die Tage
Cố quên đi người, say hoài sầu không vơi
Versuche dich zu vergessen, doch der Kummer bleibt
Tình duyên ta tiếc, uống thêm ly này
Dieses bedauerte Schicksal, lass uns noch einen trinken
Ôm giấc mộng lỡ làng, những chiều lắng tiếng mưa rơi
Halte den gescheiterten Traum, an Abenden mit fallendem Regen
Đêm say chờ trăng tàn, từng thu thay
Betrunken warte ich auf den verblassenden Mond, jedes Jahr die Blätter wechselnd
rơi đắp mộ cuộc tình, bay chất nặng tuổi đời
Blätter fallen, begraben die Liebe, beladen das Leben mit Jahren
Nhớ người, ta rót ly này
Ich denke an dich und schenke mir ein Glas ein
Từng thu thay
Jedes Jahr die Blätter wechselnd
rơi đắp mộ cuộc tình, bay chất nặng tuổi đời
Blätter fallen, begraben die Liebe, beladen das Leben mit Jahren
Nhớ người, ta rót ly này
Ich denke an dich und schenke mir ein Glas ein






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.